Japanese-Deutsch Judo glossary
Thread poster: jccantrell

jccantrell  Identity Verified
United States
Local time: 18:02
Member (2005)
German to English
+ ...
Nov 5, 2002

Came across this one. I have no way to assess its validity, but maybe somebody out there does.



Direct link Reply with quote

Arnaud HERVE  Identity Verified
Local time: 02:02
English to French
+ ...
careful Nov 6, 2002


thank you for the reference. In my opinion it is litterally exact, but it is to be taken very cautiously if applied to a translation.

In martial arts jargon, the Asian word is often used for movements, and the other way round, the fact that for instance \"red belt\" is translated would let you think that aka-obi is actually used in Europe, which is not true.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Japanese-Deutsch Judo glossary

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search