Thread poster: claude

Local time: 10:28
English to French
Nov 29, 2002

CILF is the \"Conseil International de la Langue Française\".

They have a very good online database (\"Base terminologique\") from english at least (there is also german and spanish but I did not test) from various domains and dictionaries.

And it was very quick when I tested it.

The site also sells dictionaries and they have a publication called \"La banque des mots\" but you can\'t read the content (papers and glossaries) except a few things like \"use of the hyphen in medicine\", etc.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »


Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search