Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nathalie M. Girard, ALHC (X) English to French + ...
And don't forget this amazing site :-)
Dec 3, 2002
Good morning gentlemen!
I am not sure if you\'ve ever seen this site, but our colleague João Roque Dias published a very extensive list of glossaries (~ 5000 glossaries), not only for insurance but for almost all subjects. (Multilingual)
It is well worth checking out:
TRANSLATION LINKS FOR TRANSLATORS, INTERPRETERS AND RESTLESS MINDS
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.