Links to a few law dictionaries (DE,EN,FR,ES)
Thread poster: mgonzalez (X)

mgonzalez (X)
English to Spanish
+ ...
Dec 17, 2002

http://www.jura.uni-sb.de/espanol/internet-es/woerterbuecher-es.html


Best regards. MG.


 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 06:19
English to French
+ ...
gefähr Dec 17, 2002

Thank you so much for this major link.


I think legal translation would need separate resources, because it is a highly sensitive subject, and there is a need for prof. jargon in addition to correct target language.


I recently made a legal translation keeping strictly to terms found in glossaries, and in the end the client told me my translation had to be rewritten. So I guess the definitions did not concern the case I had in front of me. In some cases you also have to check in which country of the same language the legal word is used.


I asked on the fr forum for links where I could read contracts in the private economy, but no one answered.


Globally I find legal resources for translators much less rich and reliable than medical resources. Maybe on this site there should now be separate forums for the major areas of translation (i.e. medical, legal, automotive, video...) instead of a general one for \"resources\".


 

Terry Gilman  Identity Verified
Germany
Local time: 06:19
Member (2003)
German to English
+ ...
All about forms Dec 18, 2002

http://www.allaboutforms.com/


I didn\'t see your first request; this site offers samples of forms and some contracts (in English). You have to subscribe ($) to get access to the more interesting ones.


The larger issue is that it would be a miracle to concoct a proper translation by relying on glossaries in any field, not just legal affairs.


 

Arnaud HERVE  Identity Verified
France
Local time: 06:19
English to French
+ ...
thanks Dec 18, 2002

Thank you for the link. It is the best I have seen for this type of research in English.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Links to a few law dictionaries (DE,EN,FR,ES)

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search