This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nathalie M. Girard, ALHC (X) English to French + ...
A small correction on the link ;-)
Dec 20, 2002
Good morning Paul!
This is a terrific glossary but there is a small space which managed to sneak in your link (just before \"em1110\"), so if we click on it or copy/paste it, it does not work
This is a terrific glossary but there is a small space which managed to sneak in your link (just before \"em1110\"), so if we click on it or copy/paste it, it does not work
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrea Torre Spain Local time: 08:30 Member (2004) French to Spanish + ...
Hola Paul
Dec 20, 2002
¿Te han dicho que te pareces un montón a Javier Sardá?
Ciao!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paul Roige (X) Spain Local time: 08:30 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Merci, Nathalie
Dec 20, 2002
Mis \"copy-pasting skills\" no son de fiar en viernes.
Andrea: ¿Javier Sardá? No sé, ¿no será uno de los chiripitifláuticos enmascarados, o sí? Yo siempre quise ser como el Capitán Tán cuando creciera. De momento, ni lo uno ni lo otro.
Ilumíname, porfa...
P
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Rosich Andreu Spain Local time: 08:30 Member (2003) Dutch to Spanish + ...
¡es verdad!
Dec 21, 2002
es verdad Paul... clavadito a Javier Sardá!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nathalie M. Girard, ALHC (X) English to French + ...
De nada Paul...
Dec 22, 2002
Quote:
On 2002-12-20 20:50, SPAINZ wrote:
Mis \"copy-pasting skills\" no son de fiar en viernes...
You\'re not the only one having certain problems on fridays...
I\'ve been there also!
Felice navidad a todos...
Nath
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free