Difficulties with Cypriot Greek.
Thread poster: Dylan Edwards

Dylan Edwards  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:33
Greek to English
+ ...
Jan 30, 2003

Does anyone know any good sources of information on Greek as used in Cyprus? Main areas of interest:

1) Institutional language. Usually no serious problems here, because it\'s standard Greek, but sometimes it would be useful to have more background information on law, institutions - and abbreviations.

2) Local words, vernacular words. I\'m not really concerned with strong dialect, but just the sort of words that find their way into documents which are otherwise written in standard Greek. This seems to happen especially in the context of building. Examples: tsiakilli (probably \"gravel\") and compounds (e.g. chavarotsiakilla), tsekoladoura (word seen at long intervals over the years: a kind of floor covering), etc.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Difficulties with Cypriot Greek.

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search