Hey, if you need a hand with this (now several days old) translation, I\'ll be glad to lend a hand. Been doing it for quite some time now and enjoy quite a lot. Future translations, don\'t hesitate to contact me, or if you have any doubts with this or future translations.
All offers of help are welcome at the Translator Resources but disguised sales pitches are not very polite. In the future please refrain from advertising or offering paid services in the Translator Resources forum.
I tried to edit the relevant post but it\'s unavailable.
Will try later.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com
Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000
You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.