Legal dictionnary French/English (not very good)
Thread poster: cvaudry (X)

cvaudry (X)
French to English
Mar 4, 2003

I\'ve just sent back Dahl\'s Law Dictionnary to amazon.fr for a refund....Its the new version, costs around 50 Euro.

I can\'t recommend it, its written by an American with loads of diplomas but, as far as I can see, nothing particularly French. I didn\'t agree with the entry for more than a few of the translations given for particular words, which seemed a bit simplistic. For example, for \"police judiciare\" was the entry \"judicial police\"!!! (Do \"judicial police\" exist in the US?!! From my Scottish/UK lawyer standpoint, seems a bit translated \"word for word\"). In the 3 minutes it took for me to decide to send the book back, I also saw a typing error.

It might be useful to understand the legal concepts, but as a translation tool, I wouldn\'t recommend it.

Sorry Mr Dahl!!


 

Holger Gremminger
Local time: 04:04
German to Swedish
+ ...
Rating Mar 6, 2003

Did you give it a negative rating in the Amazon-system? This could help other searching persons to avoid it.


/Holger


 

Dylan Edwards  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:04
Greek to English
+ ...
Council of Europe Dictionary sets the standard Mar 10, 2003

That certainly sounds a disappointing dictionary. I don\'t do a great deal of translation from French these days, but over the years I have translated court judgments and other legal documents from French, so I have some idea of what I\'m looking for in dictionaries. You probably know F.H.S. Bridge\'s \"The Council of Europe French-English Dictionary\" (1994, reprinted 1996). I bought it in 1999 (or 2000?) when faced with a particularly challenging job, when I definitely needed to go one step beyond good old Harrap.

As a basis for comparison, I looked up \"police judiciaire\" in this dictionary, and found not just a translation, but also a good, succinct explanation. So the Council of Europe dictionary remains a sort of yardstick for me.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Legal dictionnary French/English (not very good)

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search