Trados: what\'s the best way to get started ?
Thread poster: idecev326565

idecev326565  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Dec 28, 2001

I have recently bought Trados 5. I find it a very good software solution, but not easy to use for the first time. I would like to learn on my own, as I cannot attend a training course... any hints?

Thank you.

Direct link Reply with quote

Mats Wiman  Identity Verified
Local time: 10:34
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Subscribe to the list below Dec 28, 2001

by going to

This is an independent members helpdesk for Trados users

You also have the support page at


Mats Wiman

Direct link Reply with quote

Noemi Carrera  Identity Verified
Local time: 10:34
Member (2003)
English to Spanish
¡No es tan difícil como parece! Dec 28, 2001

Hola Cristina:

Cuando empecé a trabajar con el Trados no tenía mucha idea sobre cómo utilizarlo. Lo tuve que comprar por motivos de trabajo - dependía de eso mi participación en un gran proyecto.

Sabía lo básico sobre el Trados y a medida que iba haciendo hacía cosas nuevas aprendía más sobre su utilización.

He recurrido muchas veces también a los foros para solucionar las dudas que tenía.

Te recomendaría que le echases un vistazo a esta página, Expert Opinions, Cat Tools Reviews, Translation Memory from O to R. El artículo trata sobre Trados y otra serie de programas. Te explica los puntos básicos.

Si te puedo ayudar en algo, envíame un mensaje.




Direct link Reply with quote

Ralf Lemster  Identity Verified
Local time: 10:34
English to German
+ ... Dec 29, 2001

Hi Cristina,

Have a look at, a site operated by Trados. There should be some information in there, as well as discussion groups offering help by users.

If you have any specific questions, you can contact me directly - I\'m using T5 Team & Freelance.

HTH - Ralf

Direct link Reply with quote

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:34
Member (2004)
German to English
TW_users Dummies Guide Dec 29, 2001

Hi Cristina,

I had the same problem getting started. Go to the tw_users list at, join it and search for their dummies guide. It really helped me get started.


Direct link Reply with quote

idecev326565  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Thank you! Dec 30, 2001

Noemis, I have visited the page you mention and I have found it really interesting. Also I will see the yahoo list. Thank you very much indeed to you all for your support!

Best wishes

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados: what\'s the best way to get started ?

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search