Short survey for freelance translators
Thread poster: OanaTech
OanaTech
Local time: 18:43
English to Romanian
+ ...
Jan 5, 2008

Dear fellow translators,
This is for my final paper, for a chapter regarding translation tools (best glossaries, best dictionnaries, most used CAT tools etc). Please give me a hand to pass on to next generations of translators some of your wisdom.

Survey for freelance translators.

1. What field are you specialised in?

2. What CAT tool(s) do you use?

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?

4. On how many translation forums do you post?

5. Which are your top three choices in forums and why?

That is all! Thank you for your precious time!! I’ll keep you informed regarding the results.
OanaTech


[Título editado por el personal o un moderador 2008-01-05 14:52]


Direct link Reply with quote
 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 00:43
Member (2004)
English to Thai
+ ...
EN-IT-SP-GR-FR-JP-TH translation Jan 7, 2008

1. What field are you specialised in?
Technical, medical, business

2. What CAT tool(s) do you use?
Trados, SDLX, DejaVue, Wordfast, Catalyst, Transit, Transuite, Passolo

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?
Google [I seek proper on-line dictionaries for each job]

4. On how many translation forums do you post?
4-5 forums in Proz.com etc.

5. Which are your top three choices in forums and why?
Translation technology, business issues, money matters: To expand my career potentials.

Regards,
Soonthon L. (EN-IT-SP-GR-FR-JP-TH translation)


Direct link Reply with quote
 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 12:43
Member (2000)
Greek to English
+ ...
my answers Jan 7, 2008

1. What field are you specialised in?

Technical/Science

2. What CAT tool(s) do you use?

Trados

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?

Le grand dictionnaire terminologique (for French-English)
http://granddictionnaire.com

El diccionario de la Real Academia Española (for Spanish)
http://buscon.rae.es/draeI/

IATE (for all my language pairs)
http://iate.europa.eu/


4. On how many translation forums do you post?

If you mean websites/portals: two.
On ProZ.com I post in 4 or 5 forums but I read almost all new topics posted in all forums.


5. Which are your top three choices in forums and why?
On ProZ.com:
- Linguistics - because I'm interested in linguistics in general
- Spanish - to practice Spanish as it is one of my source languages, and because I enjoy the discussions in that forum
- Translator resources (this forum) - to learn about new resources and translation tools that may be useful in my work.

Good luck with your paper!
Maria


Direct link Reply with quote
 
Maggie T
Local time: 17:43
English to Bulgarian
+ ...
Survey answer Feb 14, 2008

1. What field are you specialised in?
Food,Fashion,Clothes and Cars mostly

2. What CAT tool(s) do you use?
I try not to use any but mostly the dictionary and thesaurus.

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?
Dictionary.com , onelook.com , alphadictionary.com

4. On how many translation forums do you post?
The ones i find suitable for me.

5. Which are your top three choices in forums and why?
Surveys


Direct link Reply with quote
 
Mishe
Local time: 19:43
English to Bulgarian
Mishe Mar 3, 2008

OanaTech wrote:

Dear fellow translators,
This is for my final paper, for a chapter regarding translation tools (best glossaries, best dictionnaries, most used CAT tools etc). Please give me a hand to pass on to next generations of translators some of your wisdom.

Survey for freelance translators.

1. What field are you specialised in?
Business, marketing, nutrition
2. What CAT tool(s) do you use?
Adobe Acrobat, Microsoft Office
3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?

4. On how many translation forums do you post?
2
5. Which are your top three choices in forums and why?

That is all! Thank you for your precious time!! I’ll keep you informed regarding the results.
OanaTech


[Título editado por el personal o un moderador 2008-01-05 14:52]


Direct link Reply with quote
 

Michael_Chen
China
Local time: 01:43
English to Chinese
+ ...
Michael Mar 7, 2008

1. What field are you specialised in?
=>IT/software, electric engineering, automation.

2. What CAT tool(s) do you use?
=>Trados, SDLX

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?
=>e-words.jp; wikipedia; Dictionary.com

4. On how many translation forums do you post?
=>2

5. Which are your top three choices in forums and why?


Regards,

Michael.Chen


Direct link Reply with quote
 
OanaTech
Local time: 18:43
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
Survey over :) Thank you! Mar 7, 2008

Thankq to all of you who answered my survey. I found some very interesting new things from the information you've given me.
Nevertheless, I decided to include in my paper the following chapters:
1. TRADOS
2. Independant programmes (no idea what a technological marvel they are!)
3. Online dictionaries: www.granddictionnaire.com - incredibly useful to all technical translators out there (french to english and the other way around), www.atilf.fr (monolignual, french)
4. Forums: KudoZ and help.berberber.net
5. MT: Babel Fish vs. Reverso (just statistical, not encouraging anyone to use them for professional purposes!) - conclusion Babel Fish is 4% more accurate for the automotive field, but both of them 75 to 80% inaccurate!!!

You should also look into these and see if they are useful to you.
Oh and Maggie T, I think you must have understood MT (you said you tried not to use any, but CAT tools should be used).
I feel that the difference between MT and CAT is not clear enough even for specialists...

ANYWAY! Thanks to all of you! I got a straight A for my work


Direct link Reply with quote
 
xxxyanadeni  Identity Verified
Canada
Local time: 12:43
French to Russian
+ ...
. Mar 24, 2008

1. What field are you specialised in?
Technical, other, proof-reading

2. What CAT tool(s) do you use?
Déjà Vu X

3. Which are your top three choices in on-line dictionaries/ glossaries?
www.multitran.ru (RU-EN, RU-FR, RU-ES)
www.lingvo.ru (RU-EN, RU-FR, RU-ES)
www.wordreference.com (EN-FR, EN-ES, ES-FR)

4. On how many translation forums do you post?
Max. 2

5. Which are your top three choices in forums and why?
www.proz.com (almost only KudoZ)
www.multitran.ru (quick reply)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Short survey for freelance translators

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search