Do you know the DWDS?
I use it sometimes when I do not have my Wahrig at hand.
It is not so update, but it has some features such as the corpus search which are useful sometimes.
Here's the link: http://www.dwds.de
Hope that helps
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
In addition to the site mentioned by Chiara, I quite often use http://wortschatz.uni-leipzig.de/
- particularly when I'm looking for German synonyms to avoid repetion of certain frequently occuring words.
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.