Should the ATA Be Split into Two Organizations?
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 15:19
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 7, 2015

An interesting blog article by Steve Vitek: https://patenttranslator.wordpress.com/2015/08/29/split-the-american-translators-association-in-two-an-update-for-2015/

Don't forget to read the comments where there is a very interesting discussion (including one with an ATA leader).

[Edited at 2015-09-08 13:19 GMT]


 

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 02:19
Member (2004)
English to Thai
+ ...
Thanks to the information Sep 7, 2015

Jeff Whittaker wrote:
......
Excerpt from the comments: "...Rumor has it that a petition will be presented at the 56th ATA Conference in early October in Miami to abolish the corporate membership category as it is incongruous with the purposes of the ATA as Dennis fittingly put it...."

[Edited at 2015-09-07 15:54 GMT]


Very valuable information. But how it will move further? New organization for new epoch of translation industry?
I agree to reformation of ATA while the exploration of new translation activities (e.g. more translation quality standards establishing) are more reflexive into existing members of this organization.
Let us have more idea to expose until this International Translation day: September 30, 2015.

Soonthon L.icon_biggrin.gif


 

The Misha
Local time: 15:19
Russian to English
+ ...
Who cares? Sep 7, 2015

Naturally, this may vary to a certain extent across language pairs, but in general the writing is very much on the wall: the ATA is becoming less and less relevant, especially for the new generation of translators coming to the "industry". To be sure, one may speculate ad infinitum whether this is the result of their alleged double dealing or them pricing themselves out of reach of many and not providing enough value for the money, or that they simply need to "rupture their pomposity". Regardless, the sad truth remains that as an organization in an unregulated industry, they are nowhere near the same league as self-regulating organizations in other industries (NASD and state bar associations come to mind). They simply do not matter, so who cares what they decide to do or not to do?

 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 15:19
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Should the ATA Be Split into Two Organizations? Sep 7, 2015

Don't forget to read the comments - especially towards the bottom where there is a very interesting discussion (including one with an ATA leader)

[Edited at 2015-09-08 13:21 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Should the ATA Be Split into Two Organizations?

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search