IAPTI’s position on the Hungarian Translation Industry Cooperation Agreement
Thread poster: Attila Piróth

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 22:01
Member
English to Hungarian
+ ...
Jan 28, 2016

In July 2014, the Hungarian associations Proford (representing translation companies) and AHTI (translators) asked the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) to express its opinion on their proposed Hungarian Translation Industry Cooperation Agreement. In its analysis, IAPTI compared the agreement with relevant international standards as well as the recommendations and surveys of other professional organizations (ATA, FIT, ITI, SFT, etc.), and also conducted a short survey among Hungarian translators.

Based on this, IAPTI concluded that the interests of translators are overall not properly represented in the Agreement, and are significantly harmed by some items. The specific examples in IAPTI’s feedback “indicate a largely subordinate relationship, rather than a relationship between equals (as asserted in the preamble). The Agreement as it stands bears more similarity to an employer-employee contract, with little regard to the professional autonomy of the subordinate party.”

The English version of IAPTI’s position is available at https://www.iapti.org/files/news/PDF/IAPTI-opinion_AHTI-Proford_Eng.pdf. IAPTI will be pleased to provide support to AHTI in preparing documents that properly represent the interest of translators.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

IAPTI’s position on the Hungarian Translation Industry Cooperation Agreement

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search