Bir yanl─▒┼č─▒ d├╝zeltmek mi, devam m─▒?
Thread poster: murat karahan

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
Aug 3, 2003

Ortada ├žetrefilli bir durum var. Bir filmde Agatha Christie'nin Miss Marple karakterine at─▒fta bulunuluyor. Christie'nin karakteri T├╝rk├že'ye ├ževrilen kitaplarda da Miss Marple veya Miss Jane Marple olarak b─▒rak─▒lm─▒┼č. ├ľnceden ├ževrilmi┼č eserlerde Miss Marple olarak b─▒rak─▒ld─▒─č─▒ i├žin Miss Marple olarak kullan─▒lmas─▒ daha yerinde g├Âr├╝nse de bir c├╝mle i├žinde iki karakter tan─▒┼čt─▒r─▒l─▒rken "Miss Marple, Miss Stanton" ┼čeklinde bir c├╝mleyle kar┼č─▒la┼č─▒nca "Miss Marple, Bayan Stanton" demek gibi bir ├želi┼čki yarat─▒yor. Ayr─▒ca "Miss"in oldu─ču gibi b─▒rak─▒lm─▒┼č olmas─▒ da ayr─▒ bir merak konusu ve bana g├Âre yanl─▒┼č. Herhalde ├ževirmen, Jane Marple'─▒n evlenmemi┼č oldu─čunu belirtecek bir kelime bulamad─▒─č─▒ i├žin Miss Marple olarak b─▒rakt─▒. Almanca'da da Miss Marple olarak b─▒rak─▒lm─▒┼č ancak orada Miss ile Missis aras─▒ndaki ayr─▒m, Frau ve Fraeulein s├Âzc├╝k ├žiftinde de mevcut oldu─ču i├žin pek bir sorun olu┼čturmuyor. Ne dersiniz, yanl─▒┼ča devam m─▒, tamam m─▒?

Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
b├╝t├╝nl├╝k gerek Aug 3, 2003

bence b├╝t├╝nl├╝─č├╝ sa─člamak gerek, ya hepsi bayan ya da hepsi miss. sonu├žta s─▒r─▒tacak, iki ayr─▒ hitap kullan─▒l─▒rsa. hata avc─▒lar─▒ da bunun ├╝st├╝ne at─▒lacaklard─▒r:))

hem sonra daha ├Ânceki kitap ├ževirilerinde miss marple demek do─čru mu olmu┼č diye de d├╝┼č├╝nebilir insan. bu durumda hatay─▒ devam ettirmek ne kadar anlaml─▒??

ha bayan marple ha miss marple, agatha christie okumu┼č insanlar (bu ├╝lkede ka├ž ki┼či kitap okuyor ki zaten) onu an─▒nda tan─▒yacaklard─▒r!!


murat karahan wrote:

Ortada ├žetrefilli bir durum var. Bir filmde Agatha Christie'nin Miss Marple karakterine at─▒fta bulunuluyor. Christie'nin karakteri T├╝rk├že'ye ├ževrilen kitaplarda da Miss Marple veya Miss Jane Marple olarak b─▒rak─▒lm─▒┼č. ├ľnceden ├ževrilmi┼č eserlerde Miss Marple olarak b─▒rak─▒ld─▒─č─▒ i├žin Miss Marple olarak kullan─▒lmas─▒ daha yerinde g├Âr├╝nse de bir c├╝mle i├žinde iki karakter tan─▒┼čt─▒r─▒l─▒rken "Miss Marple, Miss Stanton" ┼čeklinde bir c├╝mleyle kar┼č─▒la┼č─▒nca "Miss Marple, Bayan Stanton" demek gibi bir ├želi┼čki yarat─▒yor. Ayr─▒ca "Miss"in oldu─ču gibi b─▒rak─▒lm─▒┼č olmas─▒ da ayr─▒ bir merak konusu ve bana g├Âre yanl─▒┼č. Herhalde ├ževirmen, Jane Marple'─▒n evlenmemi┼č oldu─čunu belirtecek bir kelime bulamad─▒─č─▒ i├žin Miss Marple olarak b─▒rakt─▒. Almanca'da da Miss Marple olarak b─▒rak─▒lm─▒┼č ancak orada Miss ile Missis aras─▒ndaki ayr─▒m, Frau ve Fraeulein s├Âzc├╝k ├žiftinde de mevcut oldu─ču i├žin pek bir sorun olu┼čturmuyor. Ne dersiniz, yanl─▒┼ča devam m─▒, tamam m─▒?


Direct link Reply with quote
 

Nezih Do─ču  Identity Verified
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
Bayan Marple Aug 6, 2003

Kad─▒n─▒n evlilik durumu ├žokca ├Ânemli de─čil bence Murat. Ben TRT'ye ne kadar film yapt─▒ysam hep Bayan Marple kullanm─▒┼čt─▒m. Bu arada karabatak tavr─▒m─▒n sebebini merak edebilirsin diye d├╝┼č├╝n├╝yorum. Maalesef a─čabeyimi bir trafik kazas─▒nda kaybettik, 44 ya┼č─▒ndayd─▒. Depresif hallerimden yeni yeni s─▒yr─▒l─▒yorum.

Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 18:04
Member
English to Turkish
Nezih Bey Aug 18, 2003

Nezih Do─ču wrote:

Kad─▒n─▒n evlilik durumu ├žokca ├Ânemli de─čil bence Murat. Ben TRT'ye ne kadar film yapt─▒ysam hep Bayan Marple kullanm─▒┼čt─▒m. Bu arada karabatak tavr─▒m─▒n sebebini merak edebilirsin diye d├╝┼č├╝n├╝yorum. Maalesef a─čabeyimi bir trafik kazas─▒nda kaybettik, 44 ya┼č─▒ndayd─▒. Depresif hallerimden yeni yeni s─▒yr─▒l─▒yorum.


Ba┼č─▒n─▒z sa─č olsun. Size ve b├╝t├╝n ailenize sab─▒r ve dayanma g├╝c├╝ diliyorum.


Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 18:04
Member
English to Turkish
Bence de b├╝t├╝nl├╝k Aug 18, 2003

Ben de ayn─▒ metin i├žinde bir Miss, bir Bayan denmesinin tuhaf olaca─č─▒n─▒ d├╝┼č├╝n├╝yorum. Hele hele "Miss Marple, Bayan Stanton" hi├ž olmaz bana kal─▒rsa. ├ľte yandan, Bat─▒ dillerinde kad─▒nlara medeni durumlar─▒na g├Âre hitap edilmesi durumu art─▒k tamamen ortadan kalkt─▒ gibi bir ┼čey. Frauelein ve Madamoiselle'in hafif tak─▒lmaca, ┼čaka vb yollu olarak k├╝├ž├╝k k─▒zlara s├Âylenmesi d─▒┼č─▒nda kullan─▒ld─▒─č─▒n─▒ hi├ž duymad─▒m. B├╝t├╝n yeti┼čkin di┼čilere Frau ve Madame deniyor sadece. ─░ngilizcede ise tam tersi, Miss, tercih ediliyor. T├╝rk├žedeki Bayan, zaten b├Âyle bir ayr─▒m i├žermedi─či i├žin kullan─▒lmas─▒nda bir sak─▒nca yok. Yani zaten kad─▒n─▒n medeni haline ili┼čkin bir bilgi i├žermiyor, Bayan. Yani T├╝rkiye'de kad─▒n hareketi c─▒l─▒zm─▒┼č da falan diye gak guk eden olmas─▒n ordan. Bizler kiii, ─░svi├žre medeni kanununu ┼čey etmi┼č bir ├╝lke olarak b├Âyle zibidiliklere zaten ihtiya├ž duymuyoruz, g├Âr├╝n i┼čte...

Ne diyordum? Hah! ├ľte yandan, benim bu Bayan falan konusunda ba┼čka bir d├╝┼č├╝ncem daha var, ├žok kesin kararl─▒ olmamakla birlikte, yani kategorik olmamakla birlikte, diyeyim: Allah i├žin bana hi├ž kimse Bayan Ar─▒kan demedi bug├╝ne kadar, ki deseydi onunla bi daa konu┼čmazd─▒m zaten. T├╝rk├žede yok b├Âyle bir kullan─▒m. Biz, ├ľzden Han─▒m, ├ľzdemir Bey falan diye konu┼čuruz. Onun i├žin belki de full throttle (Efendim? Aa, evet, Bayan Obsesif diyenler ├žok oluyor, nerden bildiniz?) bi yabanc─▒la┼čt─▒r─▒c─▒ efekt olarak duruma g├Âre belki de Miss diye b─▒rakmak en do─črusu olabilir. Hatta Agatha Christie ba─člam─▒nda daha da ho┼č olur, bana kal─▒rsa. (Ba─člam, Agatha Christie'ydi, de─čil mi?)


Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
├ľyle ancak... Aug 19, 2003

Bey ve Han─▒m kullan─▒m─▒n─▒ uygulad─▒─č─▒m─▒z─▒ d├╝┼č├╝nelim. Marp─▒l Han─▒m. Ya da Sherlock Holmes'a, Holmes Bey... Tuhaf geliyor mu? ├çeviri edebiyat bir ┼čekilde kendi kurallar─▒n─▒ beraberinde getiriyor. Ayr─▒ca unutmamakta fayda var, bizde "bey" "han─▒m" addan sonra kullan─▒l─▒r, soyad─▒ndan sonra de─čil. Yani soyad─▒ndan sonra bir kullan─▒m varsa o da anca Karahanzadeler, Karahangiller ┼čeklindedir. Bir de g├Âz ├Ân├╝ne al─▒nmas─▒ gereken ba┼čka bir ┼čey, gayr─▒m├╝slimlerle konu┼čurken (─░st T├╝rk├žesinde)
han─▒mlara Madam dedirten de T├╝rk├že de─čil mi?


Ne diyordum? Hah! ├ľte yandan, benim bu Bayan falan konusunda ba┼čka bir d├╝┼č├╝ncem daha var, ├žok kesin kararl─▒ olmamakla birlikte, yani kategorik olmamakla birlikte, diyeyim: Allah i├žin bana hi├ž kimse Bayan Ar─▒kan demedi bug├╝ne kadar, ki deseydi onunla bi daa konu┼čmazd─▒m zaten. T├╝rk├žede yok b├Âyle bir kullan─▒m. Biz, ├ľzden Han─▒m, ├ľzdemir Bey falan diye konu┼čuruz. Onun i├žin belki de full throttle (Efendim? Aa, evet, Bayan Obsesif diyenler ├žok oluyor, nerden bildiniz?) bi yabanc─▒la┼čt─▒r─▒c─▒ efekt olarak duruma g├Âre belki de Miss diye b─▒rakmak en do─črusu olabilir. Hatta Agatha Christie ba─člam─▒nda daha da ho┼č olur, bana kal─▒rsa. (Ba─člam, Agatha Christie'ydi, de─čil mi?)


Direct link Reply with quote
 

├ľzden Ar─▒kan  Identity Verified
Germany
Local time: 18:04
Member
English to Turkish
amma yapt─▒n, murat! Aug 19, 2003

[quote]murat karahan wrote:

Bey ve Han─▒m kullan─▒m─▒n─▒ uygulad─▒─č─▒m─▒z─▒ d├╝┼č├╝nelim. Marp─▒l Han─▒m. Ya da Sherlock Holmes'a, Holmes Bey... Tuhaf geliyor mu? ├çeviri edebiyat bir ┼čekilde kendi kurallar─▒n─▒ beraberinde getiriyor. Ayr─▒ca unutmamakta fayda var, bizde "bey" "han─▒m" addan sonra kullan─▒l─▒r, soyad─▒ndan sonra de─čil. Yani soyad─▒ndan sonra bir kullan─▒m varsa o da anca Karahanzadeler, Karahangiller ┼čeklindedir. Bir de g├Âz ├Ân├╝ne al─▒nmas─▒ gereken ba┼čka bir ┼čey, gayr─▒m├╝slimlerle konu┼čurken (─░st T├╝rk├žesinde)
han─▒mlara Madam dedirten de T├╝rk├že de─čil mi?


olur mu can─▒m marp─▒l han─▒m, holmes bey? ceyn han─▒m veya ┼čerlok bey olmas─▒ laz─▒m bi kere.

hay─▒r, ben "marple han─▒m"─▒ ├Ânermedim zaten. "bayan x" ┼čeklinde bir kullan─▒m asl─▒nda t├╝rk├žede bulunmad─▒─č─▒ i├žin "bayan marple" da de─čil do─črudan "miss marple"─▒n daha do─čal olabilece─čini, ama bu konuda kesin bir karar─▒m olmad─▒─č─▒n─▒ ve dahi kategorik olunmamas─▒ gerekti─čini d├╝┼č├╝nd├╝─č├╝m├╝... s├Âyledim (asl─▒nda t├╝rk├žede ne demek yahu? en bi ├Âz t├╝rk├že, hah, o zaman ceyn hatun veya jeymz aga falan demek laz─▒m belki )

eskiden hat─▒rl─▒yorum, trt'deki dizilerde do─črudan "miss x", "mister no" falan diye b─▒rak─▒rlard─▒. bu almanlar da ├Âyle yap─▒yor, "frau johnson" demek "bayan johnson" demekten ├žok daha az tuhaf ka├žaca─č─▒ halde "miss johnson" diye b─▒rak─▒yorlar tv'de falan. ama bu, duruma g├Âre ├žok de─či┼čebilir, hakl─▒s─▒n. mesela bir ├žizgi romanda, agatha christie'de veya ne bileyim -sanki niye ikisini ayn─▒ kategoriye koyuyorum, hay─▒r koymuyorum da, allah─▒m ben agatha christie'yi ciddiye alm─▒yor muyum yoksa, daha k├Ât├╝s├╝, ├žizgi romanlar─▒ m─▒ ciddiye alm─▒yorum, neyse, kafam kar─▒┼č─▒k bu konuda can─▒m, o kesin- sanki ├Âyle ┼čeylerde "miss holstein" olabilirmi┼č de, ┼č├Â├Âle daha a─č─▒r ┼čeylerde, varolman─▒n dayan─▒lmaz hafifli─či'nde mesela olmazm─▒┼č gibi geliyor - za├žma tabii

madam'a gelince, ya┼čl─▒ kad─▒nlara denir o be, leyla alaton'a madam alaton dendi─čini duydun mu hi├ž? peki ne deniyor? valla bilmiyorum. ama ├Âl├╝m ilanlar─▒nda "dul bayan kohen, do─čumu a┼čkenazi" falan gibi ibareler g├Ârd├╝─č├╝m├╝ hat─▒rl─▒yorum. (├Âl├╝m ilanlar─▒na ├žok bakar─▒m ben yaa) netice olarak galiba en iyisi nezih'i dinlemek, bayan de gitsin yahu! ay ne s─▒k─▒nt─▒l─▒ i┼č valla


Direct link Reply with quote
 
Zorlu
Local time: 17:04
Turkish to English
+ ...
Turkce'ye cevireceksek.. Sep 15, 2003

Butun yorumlari okudum. Cogunda 'eskiden', 'trt'de ki dizide', 'eskiden trt'de' gibi yorumlar var. Yanliz TRT hicbir zman bir BBC gibi turk dilinin oncusu olmadi, olamadi. Bu yuzden sirf eskiden bir TRT filminde ya da dizisinde bey, bayan, miss, mister kullanildi diye dogrusununda bu oldugu iddia edilmemeli diye dusunuyorum. TRT'de ir suru fiminde cok abuk sabuk Turkce duydugumu bilirim. Bizim ismilerimiz Ingilizce bir kitapda ya da filmde nasil zorlu senyucel'ken Mr. Senyucel oluyorsa ayni sey onlarin adlari icinde gecerli olmali degil mi? Miss Marple, Bayan Marple ya da Mr Holmes da Bay Holmes olmali.

Direct link Reply with quote
 

murat karahan  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Sn ┼×eny├╝cel Sep 16, 2003

BBC T├╝rk dilinin nas─▒l ├Ânc├╝s├╝ oldu, a├žabilir misiniz? Yorumlar─▒n ├žo─čunda de─čil, sadece ikisinde TRT'ye de─činilmi┼č. ├ťstelik burada piyasada T├╝rk├že ├ževiri roman halinde Miss Marple olarak ge├žen bir karakterin, TRT'deki dizisinde Bayan Marple oldu─čunu g├Âr├╝yoruz. Bayan X, Bay X kullan─▒m─▒ da ├╝zerinde durulmas─▒ gereken ayr─▒ bir konudur ├ž├╝nk├╝ bunlar al─▒nt─▒/├Âd├╝n├ž yap─▒lard─▒r.


Zorlu Senyucel wrote:

Butun yorumlari okudum. Cogunda 'eskiden', 'trt'de ki dizide', 'eskiden trt'de' gibi yorumlar var. Yanliz TRT hicbir zman bir BBC gibi turk dilinin oncusu olmadi, olamadi. Bu yuzden sirf eskiden bir TRT filminde ya da dizisinde bey, bayan, miss, mister kullanildi diye dogrusununda bu oldugu iddia edilmemeli diye dusunuyorum. TRT'de ir suru fiminde cok abuk sabuk Turkce duydugumu bilirim. Bizim ismilerimiz Ingilizce bir kitapda ya da filmde nasil zorlu senyucel'ken Mr. Senyucel oluyorsa ayni sey onlarin adlari icinde gecerli olmali degil mi? Miss Marple, Bayan Marple ya da Mr Holmes da Bay Holmes olmali.


Direct link Reply with quote
 
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
┼č├Âyle okursak:) Sep 16, 2003

"Yanliz TRT hicbir zman bir BBC gibi turk dilinin oncusu olmadi, olamadi." c├╝mlesini "Yaln─▒z BBC'nin ─░ngilizcenin ├Ânc├╝s├╝ oldu─ču gibi TRT hicbir zaman [bir: buradaki bir at─▒lacak ├ž├╝nk├╝ TRT iki, ├╝├ž ya da daha fazla T├╝rk dili kullanmaz, biricik ve yegane T├╝rk dilini kullan─▒r] T├╝rk dilinin ├Ânc├╝s├╝ olmad─▒, olamad─▒. [d├╝zeltmeler bana aittir]" diye okursak ak─▒l kar─▒┼čt─▒r─▒c─▒ bu c├╝mle bizi BBC ile T├╝rk dili ili┼čkisinin nas─▒l olu┼čtu─ču konusunda d├╝┼č├╝nmeye sevk etmez, karabasanlar g├Ârmezdik [aman tanr─▒m bu ─░ngilizlerin hegemonyas─▒ demek ki BBC kaynakl─▒ym─▒┼č karabasanlar─▒]:)

murat karahan wrote:

BBC T├╝rk dilinin nas─▒l ├Ânc├╝s├╝ oldu, a├žabilir misiniz? Yorumlar─▒n ├žo─čunda de─čil, sadece ikisinde TRT'ye de─činilmi┼č. ├ťstelik burada piyasada T├╝rk├že ├ževiri roman halinde Miss Marple olarak ge├žen bir karakterin, TRT'deki dizisinde Bayan Marple oldu─čunu g├Âr├╝yoruz. Bayan X, Bay X kullan─▒m─▒ da ├╝zerinde durulmas─▒ gereken ayr─▒ bir konudur ├ž├╝nk├╝ bunlar al─▒nt─▒/├Âd├╝n├ž yap─▒lard─▒r.


Zorlu Senyucel wrote:

Butun yorumlari okudum. Cogunda 'eskiden', 'trt'de ki dizide', 'eskiden trt'de' gibi yorumlar var. Yanliz TRT hicbir zman bir BBC gibi turk dilinin oncusu olmadi, olamadi. Bu yuzden sirf eskiden bir TRT filminde ya da dizisinde bey, bayan, miss, mister kullanildi diye dogrusununda bu oldugu iddia edilmemeli diye dusunuyorum. TRT'de ir suru fiminde cok abuk sabuk Turkce duydugumu bilirim. Bizim ismilerimiz Ingilizce bir kitapda ya da filmde nasil zorlu senyucel'ken Mr. Senyucel oluyorsa ayni sey onlarin adlari icinde gecerli olmali degil mi? Miss Marple, Bayan Marple ya da Mr Holmes da Bay Holmes olmali.


Direct link Reply with quote
 

Nezih Do─ču  Identity Verified
Local time: 20:04
English to Turkish
+ ...
TRT, sadece i┼čin yap─▒ld─▒─č─▒ kanald─▒r diye bakal─▒m Oct 2, 2003

Butun yorumlari okudum. Cogunda 'eskiden', 'trt'de ki dizide', 'eskiden trt'de' gibi yorumlar var. Yanliz TRT hicbir zman bir BBC gibi turk dilinin oncusu olmadi, olamadi. Bu yuzden sirf eskiden bir TRT filminde ya da dizisinde bey, bayan, miss, mister kullanildi diye dogrusununda bu oldugu iddia edilmemeli diye dusunuyorum. TRT'de ir suru fiminde cok abuk sabuk Turkce duydugumu bilirim. Bizim ismilerimiz Ingilizce bir kitapda ya da filmde nasil zorlu senyucel'ken Mr. Senyucel oluyorsa ayni sey onlarin adlari icinde gecerli olmali degil mi? Miss Marple, Bayan Marple ya da Mr Holmes da Bay Holmes olmali.

Benim derdim TRT ile ilgili bir tart─▒┼čma a├žmak de─čildi. ├çok sonra yan─▒tl─▒yorum sizi, kusura bakmay─▒n ama daha ├Ânce yazd─▒klar─▒n─▒z─▒ fark etmemi┼čim. ├çeviri ve ├Ânerilen Bayan Marple ifadesi bana aittir. Bunu her zaman savunurum. Kald─▒ ki siz de ayn─▒ ┼čeyi savunmu┼čsunuz. TRT'ye at─▒fta bulunmak neden? Bence kurumla bir derdiniz varsa, ki ├Âyle anl─▒yorum, bunun i├žin ayr─▒ bir konu ba┼čl─▒─č─▒, hem de off-topic a├žman─▒z─▒ ├Âneririm.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bir yanl─▒┼č─▒ d├╝zeltmek mi, devam m─▒?

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search