Trados Workbench Temizleme Hatası
Thread poster: CANIMAT

CANIMAT
Turkey
Local time: 10:30
English to Turkish
Jun 17, 2009

Merhaba,
Workbench ile dosyayı temizlemeye çalışıyorum, her defasında dosya kullanımda diyor. word kapalı, arka planda da çalışmıyor. Bu sorun neden kaynaklanıyor olabilir?

[Edited at 2009-06-17 12:50 GMT]

[Edited at 2009-06-17 12:51 GMT]


 

Hamid Aydin  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:30
English to Turkish
+ ...
Manüel temizleme Jun 17, 2009

Bu, her kesin karşılaştığını zannettiğim ve benim yakın zamanda çözümünü bulduğum bir sorun. Bunun sebebi, çevirisi yapılmış bir metin içerisine resim ya da benzeri unsurların yerleştirilmesidir.

Sanırım, Trados da, resim farklı bir yerden Word'e yerleştirildiği için hata veriyor.

Sebebinden emin olmamakla birlikte, çözümünden eminim ve bu dosyayı manüel olarak, veritabanında sonradan yapılan değişiklikler güncellenmeden, temizlemek mümkün. Bunun için;

"How do I convert a bilingual Word file to monolingual using Trados?" başlığına sahip forum konusunu araştırın cevap veren ilk kişinin cevabının ikinci bölümü işinizi görecektir.

Bu şekilde temizleme yapabilirsiniz. Diğer türlü "embedded" yapılan resimlerin bağlantısını silmeniz gerekecektir.


 

CANIMAT
Turkey
Local time: 10:30
English to Turkish
TOPIC STARTER
Sorun Çözüldü Jun 17, 2009

Çok teşekkürler:) sorunu mauel temizleme ile hallettim. dediğiniz gibi linkler ve resim dosyaları vardı çevirinin içinde. İlk bakışımda göremedim forumda , ama sonrasında fark ettim. Gereksiz bir başlık olduysa, kusuruma bakmayınız.

[Edited at 2009-06-17 15:04 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Workbench Temizleme Hatası

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search