İstanbul'daki sertifikalı yerelleştirme uzmanı yetiştirme kursu kayıtları başladı
Thread poster: ceviriceviri
ceviriceviri
Venezuela
Local time: 06:49
Jul 17, 2009

Sertifikalı yerelleştirme uzmanı yetiştirme kursu kayıtları başladı

Urban Çeviri Hizmetleri, uluslararası TILP kuruluşuyla birlikte ‘sertifikalı yerelleştirme uzmanları’ eğitimi veriyor. İstanbul Bilgi Üniversitesi Kuştepe Kampüsü'nde, 24 - 27 Ağustos tarihleri arasında 4 tam gün sürecek kursun kayıtları başladı.

17-07-2009

İSTANBUL- Çeviri alanında kurumsallaşma ve uzmanlaşmaya da büyük önem veren URBAN Çeviri Hizmetleri Limited Şirketi, uluslararası bir organizasyona imza atıyor. Firma, çeviri alanında önemli bir kuruluş olan The Instute of Localization Professionals (TILP – Yerelleştirme Uzmanları Enstitüsü) ile ‘Sertifikalı Yerelleştirme Uzmanı’ (CLP-Certified Localisation Professional) yetiştirmek için bir eğitim programı gerçekleştiriyor. İstanbul Bilgi Üniversitesi Kuştepe Kampüsü'nde 24-27 Ağustos tarihleri arasında 4 tam gün sürecek kursun kayıtları www.tilponline.org/clp_level_1 adresinde başladı. İsteyenler, 27 Temmuz 2009 tarihine kadar ilgili adresteki formları doldurup ödeme yaparak kursa katılabilecekler. TILP tarafından bu yıl dünya çapında 12 ülkede internet üzerinden ve yerinde eğitim sunan kursun ücretleri verildiği bölgeye göre belirlendi ve Türkiye için 300 Euro olarak saptandı.
10 çevrimiçi modülden ve 4 günlük yoğun bir uygulamalı eğitimden oluşan kurs programını başarıyla tamamlayanlar TILP Birinci Seviye Sertifikalı Yerelleştirme Uzmanı olacaklar. Kurs sırasında dünyanın bilinen çeviri araçlarından SDL Trados’un sertifikasyon sınavına yönelik eğitim de veriliyor. Ayrıca, katılımcılara, Alchemy Catalyst, SDL Trados 2009 ve SDL Passolo Essential lisansları da veriliyor.
Destekçileri arasında Avrupa Birliği Çeviri İşletmeleri Derneği (EUATC-European Union of Associations of Translation Companies) ve sektörün lider kuruluşları da bulunan TILP, yerelleştirme sektöründe faaliyet gösteren şirketler ve kişiler için bir başvuru noktası olan, kar amacı gütmeyen saygın bir kuruluştur.
Daha ayrıntılı bilgi şu adresten alınabilir:
http://www.tilponline.org/CLP/index.shtml
http://www.urban-translation.com

Kurs Ücretine Neler Dahil?
Türkiye için 300 Euro olarak belirlenen kurs ücretine, TILP Birinci Seviye CLP Sertifikası’nın yanı sıra, şunlar da dahil bulunuyor:
- On adet çevrimiçi kendi kendine eğitim yerelleştirme modülü
- Dört adet yerinde kurs ve sınav (özel eğitim)
- Çeviri aracı lisansları (Alchemy Catalyst 8.0: Translator Edition (liste fiyatı 499 Euro), SDL Trados 2009 Freelance Edition with SDL Passolo Essential (liste fiyatı 795 Euro))

Çevrimiçi Kurs Modülleri
Çevrimiçi kurs modülleri, on adet kendi kendine eğitim çevrimiçi modülü, eşlik eden materyal, okuma listesi, demolar, alıştırmalar ve kendi kendini değerlendirme alıştırmalarıyla birlikte, sektör uzmanları tarafından hazırlanmış ortalama dört sunumdan oluşuyor.
Bilgi Teknolojisine Giriş, Yerelleştirme ve Yazılım Mühendisliği Süreci, Yazılım/18N Olanağı ve Karakter İşleme, Yerelleştirme Kiti ve Dosya Hazırlama, MS Windows Tabanlı Kullanıcı Arayüzü Yerelleştirme Araçları gibi on adet çevrimiçi modül, kursta işlenecek.


Direct link Reply with quote
 

mustafa karabiber  Identity Verified
Local time: 13:49
English to Turkish
+ ...
Güzel Fırsat Jul 24, 2009

Verielecek para 300 Euro, karşılığında alınacaklar
1- TILP yereleşştirme Uzmanı sertifikası
2-Trados
3-Alchemy
4- Yerelleştirme ve yukarıdaki programlar konusunda konunun uzmanlarından alınacak faydalı bilgiler.

Sadece programların 1000 Euronun üzerinde ettiğini düşünecek olursak, bence bu fırsat kaçmaz.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

İstanbul'daki sertifikalı yerelleştirme uzmanı yetiştirme kursu kayıtları başladı

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search