Houston, Yardıma İhtiyaç Var!
Thread poster: charmofsmyrna

charmofsmyrna
Turkey
Local time: 20:41
Aug 27, 2009

Merhaba, ben sitenin yeni üyesiyim.

Aslına bakarsanız çeviri konusunda da çok eski olduğum söylenemez. Ben bir soru(n)umu sizlerle paylaşmak isterim. Bir süre önce, İstanbul merkezli bir firma için freelance çeviri yapmaya başladım ancak iş, ücretin hesaba yatmasına gelince biraz renk değiştirdi. Sonuç olarak (bunu söylemekten nefret etsem de) ortada bırakıldım..

Şu an başka yerlerle irtibata geçiyorum ama açıkçacı içimde hep kocaman şüpheler var. Benim merak ettiğim (çok inceleme fırsatı bulamadığım için yeni bir başlık açmak istedim), bu platformda firma/ajans ismi verebiliyor muyuz? Yani misal, yeni bağlantı kurduğum bir firma var ve ben haklarında hiçbir şey bilmiyorum (nedir, necidir, güvenilir mi, çürük elma mı vs).. Onlar hakkında bilgi edinmek için ne yapılabilir?

Teşekkür ederim şimdidenicon_smile.gif


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 20:41
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Merhaba Aug 27, 2009

Öncelikle hoş geldiniz...

Esin Ak wrote:
Benim merak ettiğim (çok inceleme fırsatı bulamadığım için yeni bir başlık açmak istedim), bu platformda firma/ajans ismi verebiliyor muyuz?


Bu konudaki kural http://www.proz.com/siterules/forum/8#8

Outsourcers may not be discussed specifically. Posts or comments regarding a specific outsourcer (identified by name, reference, link or other means), whether positive or negative, are not permitted. (To indicate their likelihood of working again with a given outsourcer, site users should use the ProZ.com Blue Board.)



Yani misal, yeni bağlantı kurduğum bir firma var ve ben haklarında hiçbir şey bilmiyorum (nedir, necidir, güvenilir mi, çürük elma mı vs).. Onlar hakkında bilgi edinmek için ne yapılabilir?


Blue Board'a bakabilirsiniz
http://www.proz.com/blueboard



[Edited at 2009-08-27 11:56 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Houston, Yardıma İhtiyaç Var!

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search