TRADOS 2009'da çevirdiğim PPT 2007 dosyasını hedef dilde PPT dosyası olarak kaydedemiyorum
Thread poster: BÜLENT CEM ARK

BÜLENT CEM ARK  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:59
English to Turkish
+ ...
Feb 27, 2010

Herkese Merhaba,

Trados 2009 Studio'yu kullanan arkadaşların bilebilecekleri bir sorun yaşıyorum

SDL teknik destek Cumartesi ve Pazar günü çalışmadığı için, başlık kısmında yaşamış olduğum sorunu daha önce yaşamış olup da çözümünü bilen arkadaşların yardım ve desteğine acilen ihtiyacım var.


İş Pazartesi sabahına teslim.

Bilen arkadaşlar acilen benimle temas kurabilirler ise çok memnun olurum.

Teşekkür eder, hepinize iyi çalışmalar dilerim.


 

Ali Tuna  Identity Verified
United States
Local time: 12:59
Turkish to English
+ ...
Tag problemi olabilir Feb 27, 2010

Merhaba,

Trados'ta herhangi bir segment için sarı Warning sembolü olup olmadığını kontrol etmenizi tavsiye ederim. Fareyi Warning sembolünün üstüne getirdiğinzde hata mesajını görebilirsiniz.
Trados Warning sembolünü genelde tag hataları için veriyor.
Eğer tag'leri tam olarak hedef segment'e transfer etmezseniz, Trados dosyayı orjinal formatta kaydetmenize izin vermez.

Umarım işe yarar.

[Edited at 2010-02-27 19:10 GMT]


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:59
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Muhtemel çözüm Feb 27, 2010

http://www.proz.com/post/1320151#1320151

 

BÜLENT CEM ARK  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:59
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
mismatch hatası alıyorum Feb 28, 2010

Yanıtlarınız için teşekkür ederim.

Dönüştürülememe sebebi olarak "Mismatch unable to save target document" hatası alıyorum.

F 8 tuşu ile verify yaptırdım ama herhangi bir hata çıkmamıştı.

Bu durumda ne yapmam gerektiğini söyleyebilirseniz çok memnun olurum.

Teşekkür ederim.


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:59
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
internet linkleri Feb 28, 2010

Muhtemel sorunlardan birisi bu. Muhtemel diyorum çünkü konu Trados olunca ne zaman, nerede sorun çıkacağı pek belli olmaz. PowerPoint dosyasında bazı internet linkleri tag ile işaretlenmemiş olabilir. Trados'un PowerPoint filtresindeki bir sorundan kaynaklanıyor bu durum. Trados'un yardım bölümüne (Talisma) bakarsanız bazı çözüm yolları bulabilirsiniz.

 

BÜLENT CEM ARK  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:59
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Teşekkür ederim Feb 28, 2010

Selçuk Bey,

Yanıtınız için çok teşekkür ederim.

Müsaitseniz, süreci kısaltmak amacıyla uzak masaüstü aracılığıyla bilgisayarıma bağlanıp sorun yaşadığım dosyayı birlikte inceleme imkânımız olabilir mi?

Teşekkürler,



[Edited at 2010-02-28 23:06 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADOS 2009'da çevirdiğim PPT 2007 dosyasını hedef dilde PPT dosyası olarak kaydedemiyorum

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search