Pages in topic:   [1 2 3 4] >
galat'ı meşhur
Thread poster: aydin kaya

aydin kaya  Identity Verified
Local time: 05:33
English to Turkish
+ ...
Jan 18, 2011

Bu başlıkta özellikle Türkçeye yabancı dillerden aktardığımız kelimelerin yerleşmiş yanlış kullanımlarını konuşabiliriz diye düşündüm.

ilk olarak aklıma gelen "kontrol" kelimesi.
"Check" ve "Control" kelimelerinin her ikisinin de birlikte geçtiği cümleleri çevirirken beni benden alıyor bu kelime. Diğer meslektaşlarımın düşüncelerini öğrenmek isterim.


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
hinterland Jan 18, 2011

hinterland
-------------
lokanta'ya gidelim mehmet ağabey...
---------

Show'da şov varmış kaçırmayak...
-------

Kızımın adını Dilara koyacağım....
__________-------

Adnan koymuştuk vaktinde adını a oğlum
--------

- Keşke Ado koysaydınız a boba...

Sincap olasım var, torosların güzel ağaçlarında sek sek dolanayım-dolaşayım diye..icon_wink.gif
--------

....

*** Ben kendi açımdan şöyle bi bakıvermek istedim yalnızca...''ünlü yanlış(lık)lar'' konusunda da yazarım birez elim olunca...

[Edited at 2011-01-18 13:25 GMT]


 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
English to Turkish
Doğru örnek Jan 18, 2011

Hinterland (hinterlant imiş Hz. TDK'ya göre), sincap ve lokanta galatımeşhur değil gibi?

[Değişiklik saati 2011-01-18 18:42 GMT]


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Yaw açıkçası ilk başta başlığı çözemedim... Jan 18, 2011

Çözemeyince doğaçlama yazıverdiydim. Ne bileyim işte. Hani bu galatı meşurun sınırları neyse (anlambilim bakımından) tam bilmiyorum...

Doğru aslında: komşu dillerden hiç gereksinim yokken aşır, sonra da Türkçe artık bunn(l)ar de.icon_biggrin.gif

Uymuyor işte kök-ek birbirine. Uymayınca da bir sürü sorun ortaya çıkıyor. Ben elmaya bile hala alma diyenlerdenim. Bizde böyleicon_wink.gif

Selam

Yardım imdat P.S'si: Nedir gerçekten de bu galatı meşhur? Türkçesi yani?

------------------------------------------------------------------------------------------
2008 yılı dolandırıcıları bilgi alınabildiği ölçüde şurada kayıtlıdır
==================================================

ÖZELLİKLE 2008 yılı dolandırıcıları çok güzel açıklanır bu grupta. Çok güzel bir çevirmen dayanışma grubu: http://finance.groups.yahoo.com/group/cevirmendayanismasi/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bir diğer Çevirmen dayanışma grubu da burası tavsiye edilir: http://finance.groups.yahoo.com/group/cevirmendayanismasi/

ŞU LİNK ÇOK ÖNEMLİ bilgilerinize: http://finance.groups.yahoo.com/group/cevirmendayanismasi/message/328

İlgili Devlet Kurumumuzca gerekenler yapılmıştır, yapılmaktadır ve yapılmaya da devam edecektir. Bize düşen görev yardımcı olmaktır.

Teşekkür ve Saygılarımla

[Edited at 2011-01-19 14:08 GMT]


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
@ Aydın Bey'e Jan 18, 2011

Bu başlığa Türkçe bir eş anlam eklemek mümkün müdür? Nedir sizce galat'ı meşhur?
Konuyu açmak babından soruyorum. Mümkünse

Selamlar


 

Dagdelen  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2010)
German to Turkish
+ ...
elma ama gelat değil Jan 18, 2011

Adnan Özdemir wrote:

...
Ben elmaya bile hala alma diyenlerdenim. ..icon_wink.gif

Macarlarda da öyle, onlar da hala "alma" diyorlar!

Halbuki iki "a" dan biri "e" olacak! Çaresi yok!
Ahmad diyemezsin, illa Ahmet olacak! Ama "ahmak" diyebilirsin, ne garip!

Viki: Galatlar M.Ö. 280-274 yıllarında Balkanlar ve Batı Anadolu'da yaşadıktan sonra Orta Anadolu'da Ankara ve Çorum, Yozgat yöresine yerleşen Orta Avrupa kökenli Kelt halkına Yunanlıların ve Romalıların verdiği ad. Galatların yerleştiği bölgeye Antik Çağda Galatia adı verildi.

aydin kaya: galat'ı meşhur...



@aydin kaya

Nedir gerçekten de bu galat'ı meşhur ile kastettiğiniz?

Ya da "Galat-ı meşhur, lügat-ı fasihten evladır!" deyip, yanlışları sevmelimiyiz?

"Protofötür", yani bir fötr şapkanın ilk tasarımı gibi!

(Profiterole)



[Edited at 2011-01-18 19:19 GMT]


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
@ Rasim Bey'e ... :)) Jan 18, 2011

Peki: Anne ne demek? ana ne demek?

kardaş mı kardeş mi? karındaş mı?

ağız (süt ürünü) sizin yörede de bilinir mi?

artık sincap bizim midir?

....
ve başka aklınıza gelen örnekler...

Mümkün müdür?

Selamlar

[Edited at 2011-01-18 20:07 GMT]


 

Dagdelen  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:33
Member (2010)
German to Turkish
+ ...
Kibar milletiz Jan 18, 2011

Adnan Özdemir

Peki: Anne ne demek? ana ne demek?

kardaş mı kardeş mi? karındaş mı?

ağız (süt ürünü) sizin yörede de bilinir mi?

....


Bence, iki "a" dan birinin "e" olması, küçük-büyük ses uyumları ve sözcüklerin bozulması, hepsi kibarlık yüzünden. Atalarımız "kibar" olmak için ellerinden ne geliyorsa ardına koymamışlar. O yüzden bir Azeri/Türkmen ile o kadar kolay anlaşamazsın. İlla onlar da kibar olacak.

Karındaş -> kardaş -> kardeş




P.s. ağız (süt ürünü) olarak bilmezük!


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

galat'ı meşhur

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search