Bir dili konuşabilmek için kaç kelime bilinmelidir...
Thread poster: Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 17:52
Turkish to English
+ ...
Apr 1, 2011

http://www.sabah.com.tr/Yazarlar/barlas/2011/03/31/bir-dili-konusabilmek-icin-kac-kelime-bilinmelidir

İlginç bir yaklaşım:



İngiliz futbol mili takımının teknik direktörü Fabio Capello "Oyuncularıma 100 kelimelik İngilizce ile yön veriyorum" diye açıklama yapmış medyaya...
Bu
... See more
http://www.sabah.com.tr/Yazarlar/barlas/2011/03/31/bir-dili-konusabilmek-icin-kac-kelime-bilinmelidir

İlginç bir yaklaşım:



İngiliz futbol mili takımının teknik direktörü Fabio Capello "Oyuncularıma 100 kelimelik İngilizce ile yön veriyorum" diye açıklama yapmış medyaya...
Bu açıklama Shakespeare'in ülkesinde tabii ki tepkilere sebep olmuş.
Bir dil bilimci "100 kelime ile ancak turist İngilizcesi konuşulur" demiş.
Bu dil bilimciye (Peter Howarth) göre, orta düzeyde iletişim kurabilmek için asgari 1500 kelime bilmek gerekirmiş İngilizcede.
Bir başka dil bilimci de (Fiona Douglas), İngilizceye hâkim olmaya çalışan bir yabancı öğrencinin en fazla kullanılan 7500 kelimeyi bilmesi gerektiğini ileri sürmüş.
Sözlük uzmanı olan bir dil bilimci de İngilizcenin günlük kullanımında 20 bin aktif, 40 bin de pasif kelimenin bulunduğunu söylemiş. Dil bilgisi üzerindeki bu tür tartışmalar her ülke için ve bizim için de geçerlidir.

Kaç kelime yeterlidir?
İngilizce ise çağımızın evrensel dili olduğu için, dünyanın her köşesindeki Capellolar bu dili 100 kelime ile konuşabildiklerini sanırlar.
Yıllar önce Türkiye'de Güney Kore basın ataşesi olarak görev yapan ve arkadaş olduğum bir Mr. Song vardı.
Hayata bir Kore köyünün ortaokulunda İngilizce öğretmeni olarak başlamış.
Hikâyesini şöyle anlatmıştı:
- Kore Savaşı sırasında bir gün köye bir Amerikan birliği geldi. Başlarındaki subay bana yakındaki bir köye hangi yoldan gidebileceklerini sordu. Bütün uğraşmama rağmen ona bu yolu İngilizce tarif edemedim. O anda anladım ki ben İngilizce öğretmeni olmama rağmen İngilizceyi bilmiyormuşum. Hemen istifa edip yeniden dil öğrenmek için üniversiteye yazıldım.
Bizim müfredat programlarına göre de lise mezunlarının 14-15 bin kelime kullanarak Türkçe konuşmaları ve hiç olmazsa birkaç yüz şiiri de ezbere bilmeleri gerekmez mi?

Türkçe biliyormuş
Hep anlatılan anekdottur.
De Gaulle Fransa'nın Cumhurbaşkanıyken Ankara'yı ziyaret ettiğinde, kentin Belediye Başkanı ona Ankara belediyesi hakkında bilgiler vermiş:
- Elektrifikasyonu tamamladık, kanalizasyon sistemimiz mükemmel, Ankara Belediyesi'nde bir reklamasyon servisi kurduk...
Tercüman bu sözleri De Gaulle için çevirmeye teşebbüs edince Fransız devlet adamı onu susturmuş.
- Tercümeye gerek yok. Meğer ben Türkçe biliyormuşum, demiş.
Hiç düşündünüz mü?
Türkiye'de siyaset yapmak için kaç kelimeyi bilerek kullanmak gerekir.
Bir dönemde "Sayın", "Saygılar", "Kaygılar" gibi kelimeleri kullanmak yetiyordu siyasette. O dönem doğan çocuklara "Özgür" veya "Bülent" gibi isimler verildiğini de hatırlarız. Eğer Fransızca biliyorsanız "Yatırım" demek yerine "Envestisman", İngilizce biliyorsanız da "İnvestment" kelimelerini kullanarak rakiplerinize fark atardınız.

Zaten bu iktidar...
Siyasette değişmeyen bir dil kullanım biçimi ise bir parti iki dönem iktidarda kaldı ise muhalefet sözcülerinin her cümleye "Zaten bu iktidar" diyerek başlamalarıdır.
Eskiden bu tür cümleler "Biz iktidar olursak sizi Divan-ı Ali'ye göndereceğiz" diye devam ederdi. Şimdi Divan-ı Ali yerine "Yüce Divan" kullanılıyor.
Bu arada üçüncü şahıslardan konuşulurken "Onu şahsen tanımıyorum ama bizzat tanıyorum" diyenlere de rastlıyorsunuz.
Bir de siyasi toplantıda sunucu iseniz konuşacak lidere "Kürsüyü arz ediyorum" demeyi bilmeniz yeterli oluyor.
Ayrıca İngilizce bilmeseniz de hoşlandığınız Amerikalı veya İngiliz kadına "Me Tarzan, you Jane" dediğiniz zaman meramınızı ifade etmiş olursunuz.
Eğer bu yabancı erkek ise ve size "My name is Bond... James Bond" dediyse siz de ona "My name is Met... Ahmet" diye cevap verebilirsiniz.
Collapse


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 17:53
Turkish to English
+ ...
Kelimeler ve Dil Apr 1, 2011

Bu çok esnek bir konudur. Bir lisanda sadece bir tek kelime bilenler bol oldugu gibi muhtemelen bir milyon kelime bilenler de vardir. O dili bilmek konusunda aradaki çizgiyi nereden çekecegimizi ben de bilmiyorum. Örnegin benim gerek anadilim Türkçe'de gerekse yabanci dilim Ingilizce'de kaçar kelime bildigime iliskin en ufak bir fikrim bile yok. Çogu insanlarin da bu durumda oldugunu saniyorum. Hani derler ya, bir sözcükmetre yok ki ölçmek için kullanalim. Belki bunu ölçmek ... See more
Bu çok esnek bir konudur. Bir lisanda sadece bir tek kelime bilenler bol oldugu gibi muhtemelen bir milyon kelime bilenler de vardir. O dili bilmek konusunda aradaki çizgiyi nereden çekecegimizi ben de bilmiyorum. Örnegin benim gerek anadilim Türkçe'de gerekse yabanci dilim Ingilizce'de kaçar kelime bildigime iliskin en ufak bir fikrim bile yok. Çogu insanlarin da bu durumda oldugunu saniyorum. Hani derler ya, bir sözcükmetre yok ki ölçmek için kullanalim. Belki bunu ölçmek için yapilmis sinavlar vardir ama onlara da ben rastlamadim.Collapse


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 17:53
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
kaç sözcük? + kaç türkçe sözcük? Apr 4, 2011

şöyle bir düşündüm de...

ne kadar çok sözcük aşırmış, çalmış, hortumlamışız feth(!!!) ettiğimiz coğrafyalardan. gereksiz şekilde almışız. sincap bile almışız. sin-cap. taa orhun anıtlarında ''teyin'' olarak geçen, yöremde ve birçok yörede bilinen acun yahşisi bir canlıyı bile sincap yapmışız...

araplar, acemler, germanyalılar, fransızlar, ingilizler, diğer uluslar.... bizden 8-10'ar bin sözcük çalsa-aşırsa-hortumlasaydı??
... See more
şöyle bir düşündüm de...

ne kadar çok sözcük aşırmış, çalmış, hortumlamışız feth(!!!) ettiğimiz coğrafyalardan. gereksiz şekilde almışız. sincap bile almışız. sin-cap. taa orhun anıtlarında ''teyin'' olarak geçen, yöremde ve birçok yörede bilinen acun yahşisi bir canlıyı bile sincap yapmışız...

araplar, acemler, germanyalılar, fransızlar, ingilizler, diğer uluslar.... bizden 8-10'ar bin sözcük çalsa-aşırsa-hortumlasaydı??
o da güzel olmazdı kanımca.
kiraz, kiraz olduğu için güzel
kirazın genleriyle oynayıp, biraz avakado, birez muşmula (döngel, beşbıyık), birez armut, birez de başka bir meyveden tat katsak, o artık kiraz değildir.

sağdan soldan sözcük çalarak, aşırarak xxxxxxx'ca adında özel bir dil bile yaratmışlar tarihte, ilgili devletimizin öykünücüleri !!!

kaç sözcük gerekir bir dili konuşabilmek için?
--------------------------------------------------------

1- kullanılan yere bağlı: fatih terim italyancayı öğrendi getti italya'ya!! dediler ama hangi italyanca'yı?

2- ''seni seviyorum güzelim, bu akşam bizde buluşalım, içelim, genişleyelim''... amaca göre yeterli...

3- ben TV türkçesine kıl oluyorum, dönüp dolaşıp aynı sözcükler. ulusun dilini olumsuzlayan, ondurmayan şu TV'ler, kapatacaksın topunu, bak bakalım türkçe'miz nasıl da varlılaşıyor, varsıllaşıyor, bay oluyor...


esenlikler dilerim

[Edited at 2011-04-04 20:03 GMT]
Collapse


 

Gül Kaya  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:53
Turkish to English
+ ...
100 kelime yeterli olabilir.... Apr 5, 2011

Haklısınız, Fabio Capello'nun sözleri gazete yorumlarına sebep oldu ancak halk arasındaki yaygın düşünce, milli futbolcuların da zaten ancak 100 kelime anlayabilecek kapasitede oldukları yönündeydi. Maalesef Birinci Lig ve Milli Takım futbolcuları, dünya kadar para kazanmalarına (haftada 250,000 Sterlin civarında) ve toplum içinde kahraman zirvesine yüceltilmelerine rağmen, zeka ve dilbilgisi bakımından yoksun oldukları düşünülüyor.

 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 17:53
Member
English to Turkish
+ ...
hangi seviyede ve kimlerle iletişimde olduğunuza bağlı Apr 5, 2011

Bir dili hangi seviyede kullandığınıza ve kimlerle iletişimde olduğunuza bağlı. Örneğin turist olarak gezecekseniz 400 kelime yeter de artar bile ama farklı bir dilde bir makale yazmak için sanırım bu rakam en az 20.000 gibi olmalı.

Tatil yöreledindeki garsonlar bu işi 500 kelime ile çok rahat kıvırıyorlar hatta yabancı sevgili bile ediniyorlar (bkz. yabancı turist tavlama ile ilgili şehir efsaneleri).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bir dili konuşabilmek için kaç kelime bilinmelidir...

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search