Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Istanbul'da Powwow/Powwow in Istanbul
Thread poster: Alp Berker

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 18:25
Turkish to English
+ ...
Apr 25, 2011

Hope to see everyone in Istanbul/Istanbul'da gorusme

Merhaba,
Temmuz sonu ve Agustos basi Istanbul'da olacagim ve yoredeki tercumanlarla tanismak istiyorum. Simdi bulusacagimiz mekan ve zaman acik. Goruslerinizi bekliyorum. Tesekkurler.
selamlar, saygilar
Alp Berker


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 01:25
Turkish to English
+ ...
Hoşgelirsiniz. Apr 25, 2011

Alp Berker wrote:

Hope to see everyone in Istanbul/Istanbul'da gorusme

Merhaba,
Temmuz sonu ve Agustos basi Istanbul'da olacagim ve yoredeki tercumanlarla tanismak istiyorum. Simdi bulusacagimiz mekan ve zaman acik. Goruslerinizi bekliyorum. Tesekkurler.
selamlar, saygilar
Alp Berker



Ben sadece Cmt., Pazar ve gün içi 19. sonrası müsait oluyorum. Kısmet olursa görüşmekten zevk duyarım.


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 18:25
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tesekkurler Halil Bey Apr 27, 2011

Tesekkurler Halil Bey. Umarim O aksam hepimiz gorusebiliriz
hayirli isler


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 18:25
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Finalized location and Time\Yer ve Zaman kesinlesti Jul 12, 2011

Finalized location and Time\Yer ve Zaman kesinlesti.

Merhaba Arkadaslar,
Hersey kesinlesti. Bulusma yer ve zaman:

Yer: Victor Levi (Moda/Kadikoy)

Gun ve Saat: 23 Temmuz 18:00

Restoran yer ve menu fiyatlar hakkinda bilgi icin:
http://viktorlevimoda.com/

Proz araciyla katilmanizi teyit etmenizi rica edecegim. Icki ve yemek odemeler siparis veren kisiler tarafindan odenecektir. Bahsis ben oderim. Herkesle gorusme umuduyla,
selamlar,
Alp Berker

Dear Friends,
Everything is finalized. Meeting place and time:

Location: Victor Levi (Moda/Kadikoy)

Day and Time: July 23rd 6:00 PM (18:00)

For information on the restaurant and menu prices see:
http://viktorlevimoda.com/

If you could confirm your attendance through Proz it would be appreciated. Drinks and meal will be paid by the ordering individual, I will take care of the tip. I look forward to seeing everyone.
regards,
Alp Berker


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
Katılmayı... Jul 13, 2011

...düşünüyorum. Ancak 3 kişi gelecek olursa, ben de vazgeçerim)

Direct link Reply with quote
 

BÜLENT CEM ARK  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
English to Turkish
+ ...
Gönlüm sizlerle Jul 13, 2011

Merhaba,

Ağustos'un 5'ine kadar yurtdışında olmam sebebiyle ne yazık ki bu etkinliğe katılamayacağım.

Katılarn herkese şimdiden iyi eğlenceler dilerim.


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 01:25
Turkish to English
+ ...
İki kişi bile olabilir Jul 13, 2011

Haluk Erkan wrote:

...düşünüyorum. Ancak 3 kişi gelecek olursa, ben de vazgeçerim)


Şu andaki iş yoğunluğundan program yapabilmek mümkün değil.


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
English to Turkish
Olmaz, kaygılanmayın Jul 13, 2011

O kadar düşük katılım olacağını sanmam, içinizi karartmayın. Bugüne kadar yapılan powwowlarda katılım 10 kişinin altına inmedi yanlış bilmiyor/hatırlamıyorsam.
Ben önemli bir aksilik olmazsa oradayım.


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 18:25
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
En az 10-15 Kisi gelir Jul 13, 2011

En azindan 10-15 kisi bekliyorum. Istanbul'da gecmis Powwow'lara bakilirsa, bu gayet normal bir rakam. Gelebilirseniz guzel sohbet olur, soz veriyorum
Bugun baktigimda 6 kisi gordum: http://www.proz.com/powwow/3731

[Edited at 2011-07-13 17:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Alp Berker  Identity Verified
United States
Local time: 18:25
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Tesekkurler Jul 13, 2011

Tesekkurler Cem Bey, baska zamana. Hayirli isler

CEM ARK wrote:

Merhaba,

Ağustos'un 5'ine kadar yurtdışında olmam sebebiyle ne yazık ki bu etkinliğe katılamayacağım.

Katılarn herkese şimdiden iyi eğlenceler dilerim.



Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
nomen est omen Jul 14, 2011

derler ya...

POWWOW'a kayıt olduktan sonra, açıklama kısmına: "Motordan düşüp bacağımı kırmazsam..." demiştim.

Demez olaydım! Yarım saat kadar önce gerçekten motordan düştüm ve sağ ayağım hafif yaralandı. Ancak ciddi bir durum yok, haftaya yaralar kapanmış olacak. Cumartesi günü Victor Levi'de oturup, sohbet edeceğiz ve ben soğuk bir birayı çoktan hakketmiş olacağım...

______________________________________________
Not: Sanırım Türkiye'de sürücü belgeleri "Japon Pazarı"ndan alınıyor: Ucuz ve kalitesiz!


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
nasıl desem... Jul 14, 2011

cumartesi günü POWWOW'dan sonra yatacak bir yer lazım. bir döşek, bir yastık yeter... ertesi gün kahvaltıyı ben ayarlayacağım, söz!

almancacı arkadaşlar tercihimdir, ancak şart değil


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
English to Turkish
Ben Jul 14, 2011

Geçmiş olsun Haluk Bey. Ben davetimi yaptım öbür konu altında.
Almanca meselesine gelince:
Gençken öğrendiğim bir şeyler var (şayze, ya, ih kome, şnel) falan. Fena değil gördüğünüz gibi ama Internet'ten bir iki kelime eklerim Almanca.


[Değişiklik saati 2011-07-14 18:36 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
eywallah gardaaaş!!! Jul 18, 2011

sayenizde, doğulu yanımı da başlık yaptım, aga!

Sadan Oz wrote:

Geçmiş olsun Haluk Bey. Ben davetimi yaptım öbür konu altında.
Almanca meselesine gelince:
Gençken öğrendiğim bir şeyler var (şayze, ya, ih kome, şnel) falan. Fena değil gördüğünüz gibi ama Internet'ten bir iki kelime eklerim Almanca.


[Değişiklik saati 2011-07-14 18:36 GMT]



sağolun şadan bey, neden size doğrudan sormadım, bilemiyorum...
alzheimer ve yan etkileri olabilir, sülalede var, hatta şu an izmir'de hastaneye yatırılmış

cts ordayım: biralar buz gibi olmalı, sohbetler derin, hava serin olmalı

ancaaaak, tütün mamülleri kullanan arkadaşlar düşünülerek, toplantı yerinde bahçe ya da teras tercih edilmeli, arkadaşlar. bunu önceden lütfen mekan sahiplerine iletiverin. teşekkürler.

[Bearbeitet am 2011-07-18 07:52 GMT]

[Bearbeitet am 2011-07-18 07:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:25
English to Turkish
Sigara ve unutkanlık mevzuları Jul 18, 2011

Ben de tiryakiyim, sigarasız mekan kasar beni; dışarıdan iştirak etmek zorunda kalırım.

Unutkanlık konusuna gelince... Fena! Son yaptıklarımı anlatırım powwow'da. Hatırlarsam elbet : )


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Istanbul'da Powwow/Powwow in Istanbul

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search