This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The Economist dergisinde yayınlanan bir yazıda"testyourvocab.com, beş dakika içinde, kendi kelime haznenizi tahmin etmenizi sağlayacak ve vaha da iyisi, araştırmaya katkıda da bulunabileceğiniz ciddi bir araştırma projesidir" denmekte.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
asymptote Türkiye Local time: 19:25 English to Turkish
testyourvocab.com
Feb 8, 2014
8500 çok mü kötü?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
konu başlığını açtığım için İnş. unutmamı mazur görürsünüz.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 19:25 Member (2007) Turkish to English + ...
Approximately 8,690 words
Feb 8, 2014
Ilginç bir test. Çok da büyük bir kelime hazinem yokmus. Yabancilar için aralik 2,500 - 9,000 kelime imis.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 18:25 Dutch to Turkish + ...
Test ilginç
Feb 21, 2014
Merhabalar
Ben daha önce bu başlığı görmemiştim.
Test ilginç. Bence en son alınan diploma düzeyi ile de korelasyon yapmaları lazım. Diploma yükseldikçe, kelmelerin zorluk düzeyini artırıp ona göre bir değerlendirme yapmaları lazım.
Kelime hazinemin fena olmadığını biliyordum ama bu kadarını ben de beklemiyordum.
Test ilginç. Bence en son alınan diploma düzeyi ile de korelasyon yapmaları lazım. Diploma yükseldikçe, kelmelerin zorluk düzeyini artırıp ona göre bir değerlendirme yapmaları lazım.
Kelime hazinemin fena olmadığını biliyordum ama bu kadarını ben de beklemiyordum.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.