Web sitesi karakter veya kelime sayımı
Thread poster: TheTranslator86

TheTranslator86
Turkey
Local time: 02:10
English to Turkish
+ ...
Aug 2, 2011

Faal bir haldeki web sitesinin çevirisi isteniyor. Bu web sitesinin karakter veya kelime sayımını nasıl yapabilirim acaba?

İşveren dosyaları gönderecek ama kendim sayım yapmak istedim şimdiden. Kolay bir yolu var mı acaba?

Şimdiden teşekkürler.


Direct link Reply with quote
 

Hamid Aydin  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:10
Member (2008)
English to Turkish
+ ...
WinHTTrack veya Teleport Pro Aug 2, 2011

Merhaba;

Yakın zamanda yukarıda adı geçen programları denedim. Sırayla bahsetmek gerekirse;

WinHTTTrack: Ücretsiz bir program. Siteyi farklı biçimlerde bilgisayarınıza indirme imkanı sunuyor. Ben sayfa sayfa HTML olarak indirme seçeneğini kullanmıştım. Web sitesi epey büyük olduğu için 9 GB civarı verinin inmesi 24 saatten fazla sürdü.

Teleport Pro: Ücretli bir program. Ücretini ödeyene kadar sınırlı kullanımı var. 40 dolar civarı bir bedeli var. Eğer indireceğiniz site çok büyük ise, ücreti ödeseniz bile yine sınırlamalarla karşılaşabiliyorsunuz. Güzel tarafı ise, sadece metin, metin ve resim, vb. gibi seçeneklerle indirme olanağı sunması.

Bu iki programdan birisi ile indirdikten sonra, herhangi bir CAT aracı ile sayım yapabilirsiniz.


Direct link Reply with quote
 

TheTranslator86
Turkey
Local time: 02:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Teşekkürler Aug 2, 2011

Çok teşekkür ederim Hamid Bey. Çok yararlı oldu. Deneyeceğim programları.

Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:10
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Müşteriden dosyaları bekleyin Aug 2, 2011

Web sitesini komple indirmeniz "mümkün" ama asla tümünü indirdiğinizden emin olamazsınız. Sitedeki bilgilerin geldiği veritabanları olabilir, bunların dışarıdan erişime sınırlandırılmış olması kuvvetle muhtemel. Ayrıca sitedeki tüm sayfaların çevirisi gerekli olmayabilir. Siz diyelim 20.000 kelime hesaplarsınız ve belki işin büyüklüğüne göre indirim uygularsınız. Oysa çevirisi istenen toplam sayı belki 3-5 bin kelimedir.

Tabii site içeriğinde flash ile hazırlanan sayfalar, pdf dosyaları filan da olabilir. En iyisi tüm dosyaları müşteri göndersin.


Direct link Reply with quote
 

TheTranslator86
Turkey
Local time: 02:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
... Aug 2, 2011

Sağolun Selçuk Bey,

Haklısınız. Ben tekrar analizini yaparım müşteri yollayınca. Bir de çekindim açıkçası. İndirmek komple siteyi ne kadar yasal. Yanlış anlaşılır başım derde girebilir diye aklıma geldi?


Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:10
Member
English to Turkish
+ ...
Genelde işveren kelimeyi hesaplar Aug 3, 2011

Tüm siteyi indirmenizde yasal bir sorun olacağını düşünmüyorum. Çevrimiçi olarak görebildiğiniz bir siteyi çevrimdışı görmenizde bir sakınca olmaması gerekiyor.

Belgeler html şeklindeyse (ki çoğu html ve htm) Trados ve memeQ kelime sayımını yapalilir ama tabi java uygulamalarında bu pek mümkün değil.

Genelde işverenler kelime sayımını kendileri yaparlar ama tabi kontrol etmek isterseniz bu yolu deneyebilirsiniz.

Saygılar




Sinan Evcan wrote:

Sağolun Selçuk Bey,

Haklısınız. Ben tekrar analizini yaparım müşteri yollayınca. Bir de çekindim açıkçası. İndirmek komple siteyi ne kadar yasal. Yanlış anlaşılır başım derde girebilir diye aklıma geldi?


Direct link Reply with quote
 

Dagdelen  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:10
Member (2010)
German to Turkish
+ ...
Web sitesi kelime sayısını hesaplamanın en kestirme ve en güvenli yolu nedir? Aug 3, 2011

Benden de iki kez web sitesi çevirisi için fiyat vermem istendi. Her iki kez de sitenin sayfalarını birer birer word'e manüel ve PDF olan kısımları ise Abbyy ile word'e çevirmek zorunda kaldım. Sonra tüm bu sayfaları birleştirip toplam kelime sayısını bulup, ona göre fiyat vermiştim. Çok yorucu bir işti.

Hele site sahiplerinden Türk olanı kalkıp, ooho senin verdiğin fiyatın dörtte birini çeviri büroları veriyor gibi saçmalık söyleyince bayaa tepem atmıştı. Çünkü bu tür ucuzcu büroların Almancaya yaptığı çevirileri çözmek imkânsız, bir takım anlamsız cümleler zincirinden başka bir şey olmuyor. Böylesi bürolar kafadan bir fiyat sallıyorlar genelde.

Gerçi "Lingobit Localizer" türü bir program ile bir web sitesini tamamen kendi bilgisayarına yükleme olanağı var, ama ben şüpheci olduğumdan eski usul word'e dönüştürmeyi yeğliyorum.

Emin bey " Genelde işveren kelimeyi hesaplar" demiş, doğru ama bazen de site sahipleri ya da bazı tembel çeviri büroları fiyat sorabiliyor.






[Edited at 2011-08-03 09:49 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Web sitesi karakter veya kelime sayımı

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search