Pages in topic:   [1 2] >
Arapça mütercim tercümanlık
Thread poster: mutercimbey
mutercimbey
Local time: 00:08
Sep 16, 2011

İyi günler iyi çalışmalar abilerim ablalarım,
Ben 18 yaşındayım bu yıl üniversiteyi kazandım (Kırıkkale Üniversitesi - Mütercim tercümanlık Arapça Böl.) dil öğrenmeyi sevdiğim ve önceden gelen Arapça bilgilerime güvendiğim için tercih ettim. Ama şimdi çevremdeki insanlar bölümün geleceğinin olmadığını ölü bir meslek olacağını ve işsiz kalacağımı söylüyor bu yüzden okulu başlamaktan vazgeçip yeniden sınavlara hazırlanacak safhaya geldim neredeyse. Sizin görüşleriniz benim için çok önemli. Bu mesleğin önü açık mı? Gelecekteki yeri ne olacaktır? Maddi anlamda getirileri tahminen ne seviyelerde olacaktır?

Şimdiden teşekkür ederim.


Direct link Reply with quote
 

BÜLENT CEM ARK  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
English to Turkish
+ ...
Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olan insanların sözleri Sep 17, 2011

Genç arkadaşım,

Öncelikle kazanmış olduğun bölüm sebebiyle seni tebrik ederim.

Çevrendeki insanlara öncelikle aşağıdaki soruları sorarsan, sorularına alacağın yanıtlara göre bu görüşü savunan insanların bu konu üzerinde ne kadar bilgi sahibi sahibi olmuş olduklarını hemen anlayacaksın. Alacağın

1- Türkiye'ye komşu olan iki ülkenin resmi dillerinin Arapça olduğunu biliyorlar mı?

2- Türkiye ile Suriye arasında vizeler kaldırıldıktan sonra ticaret ve Turizm sektöründeki hacim artışını ne kadar biliyorlar?

3- İnşaat sektöründeki Türk Müteahhit firmalarımızın son yıllarda Arapça konuşulan ülkelerde aldıkları taahhüt işlerinin artış oranını biliyorlar mı?

4- Türk Müteaahhit firmalarının, bu ülkelerdeki projelerinde Arapça-Türkçe dillerinde çalışan tercümanlar istihdam ettiklerini bilerek mi söylüyorlar?

5- Taahhüt işlerinin yanı sıra, bu ülkelere çeşitli mal ve hizmet ihracatı yapan firmaların Arapça bilen personel arayışlarında artış olduğunu biliyorlar mı?

6- Hatay ilinde yaşayan ve Arapça bilen insanlar, Arapça dil becerileri olmamış olsaydı, başta Suudi Arabistan olmak üzere Arapça konuşulan ülkelerde çalışabilirler miydi?

7- Türkiye'nin ekonomik krizde olduğu dönemlerde, Arapça konuşulan ülkelerde çalışan insanlar ve bu ülkelerde çalışan kişilerin aileleri, ekonomik krizden etkilenmediler. Bunu biliyorlar mı?


Ben daha fazla bir şey söylemeyeceğim. Bundan sonrasına siz karar verin.

Sonuç:

1 - Arapça, Çeviri sektöründe İngilizce kadar yer tutumuyor olabilir. Ama son yıllarda Arapça-Türkçe çevirilerinin hacmindeki artışa bence bakmak lâzım ve bu artışı dikkate almak lâzım.

2- Arapça'nın yanında İngilizcenizin de de çok iyi düzeyde olmasını sağlarsanız, gerek çeviri gerekse diğer sektörlerde iyi ücretlerde işe başlayabilirsiniz.

Öğrencilik yıllarında iş tecrübesi edinmenizi sağlayacak stajlar yapabilir ve dışardan iyi bir dış ticaret bilgisi edinebilirsiniz, iyi ücretlerle işe başlama ihtimaliniz yükselecektir.

Bundan sonraki hayatınızda size başarılar dilerim.



[Edited at 2011-09-17 10:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
English to Turkish
Ek olarak Sep 17, 2011

Cem söylenecek şeyleri toptan söylemiş gerçi ama benden de bir katkı olsun:

1 milyon Arap, 500 bin de İranlı turist tatilini Türkiye'de yapacak (Radikal Gazetesi Haberi)


Direct link Reply with quote
 

Tuncay Kurt  Identity Verified
Turkey
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
:) Sep 17, 2011

kariyer.net'e git ve arapça tercüman aranan ilanlara bir bak fikrini değiştirirsin!

Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
Member
English to Turkish
+ ...
Yan dil olarak İngilizce... Sep 18, 2011

Yan dil olarak İngilizce öğrenirseniz, bu çift dilindeki (ingilizce-arapça) iş imkanlarından faydalanabilirsiniz.

Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
English to Turkish
Üst dil Sep 18, 2011

Emin Arı demiş ki:
Yan dil olarak İngilizce öğrenirseniz, bu çift dilindeki (ingilizce-arapça) iş imkanlarından faydalanabilirsiniz.


Sanırım artık İngilizce'ye başka bir statü tanımlamak lazım. Yabancı ve yan değil, dille ve benzeri entellektüel faaliyetlerle uğraşan herkesin mümkünse öğrenmesi gereken bir ortak iletişim aracı, gibi.
Birçok Afrika ülkesinde Fransızca'nın, BDT ülkelerinde Rusça'nın işlevi de, evrensel olmasa da bölgesel anlamda bu, gördüğüm kadarıyla.

(İşin kültürel emperyalizm, yozlaşma vb. siyasi, kültürel yönlerine ilişkin tartışmaya girmiyorum. O ayrı mevzu.)

Son olarak: Arapça, bir Türk için coğrafi, ekonomik, sanatsal, kültürel, her bakımdan doğru ve güzel seçim.


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
sonunda... Sep 19, 2011

Sadan Oz wrote:

Orada olsam uzatmıştım paketi "yak bi tane, olmaz böyle" diye. Öyle de kötü, hain arkadaşım ben.


...başardım, şadan arkadaşın yardımıyla artık konu sulanmıştır!

arapça mı? arap saçı mı? bence bu deyim, bir topluluğu külliyen aşağıladığı için kaldırılmalı, TDK'ya başvuru için imza kampanyası başlatılmıştır. hatırlıyor musunuz televizyonda arap bir devlet misafiri ağırlanırken bu deyim yüzünden nasıl da perişan olmuşlar, işi şakayla boğmuşlardı...

konuya dönüş: ben geçekten denedim berlin'de arapça öğrenmeyi, üniversitenin sınıfı tıklım tıklım doluydu ve ben bir dili özelcene ve gözelcene öğrenmek isteyince, 3. dersten sonrasına katılmamıştım, yazık olmuştu tabii... şadan'a katılıyorum, bu coğrafyada ya arapça öğrenecen, ya çince... çince girişimim de var, onu konu açılınca anlatırım
_________________________________________________________________________________

şadan arkadaş sakın alınma: çocuklar okula! allah hepinize zihin açıklığı versin!


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 00:08
English to Turkish
Lawrence of Arabia Sep 19, 2011

Haluk Erkan wrote:
Eğer öyle ise neden öyledir?
Öyle değilse neden öyle değildir?


Çünkü, Arapça iyidir, Arap kültürü bambaşkadır. Bir künefesi yeter.

Nasıl zorluyorum konuya dönmek için!:
"Böyle bir kastırmak görülmemiştir"
(Yine Attila İlhan'dan, aynı şiirinden esinlenmeyle: Böyle Bir Sevmek)


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Silifke
Local time: 00:08
İşin standardı :) Sep 19, 2011

İngilizce biliyorum diyebilecek kadar Arapça bilmek yeterli olur !
Aynı durum Türkçe için de geçerli zaten... En güzel örneği, Rusça bilen personel arayan Türk işverenler.. Genelde Rusça tercüman alacakları zaman Türki vatandaşları tercih etmelerinin nedeni, Rusça tercümanın, ben İngilizce bilirem ay balam diyebilmeleri.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Arapça mütercim tercümanlık

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search