Facebook çeviri uygulaması
Thread poster: Safiye TINGIR

Safiye TINGIR  Identity Verified
Turkey
Local time: 02:31
English to Turkish
+ ...
Oct 7, 2011

Facebook geçtiğimiz günlerde kimseye duyurmadan sessiz bir şekilde yeni çeviri aracını hizmete soktu. Bu araç ile birlikte tek tuşa basarak istediğiniz dilden çeviriyi yapmak mümkün.

Bu çeviri aracının Google Transate’ten en büyük farkı Microsoft Bing tarafından desteklenmesi ve paylaşım yorumları da dahil Facebook üzerindeki her metinde uygulanabilir olmasıdır. Sistemin nasıl çalıştığına değinecek olursak kullanıcı Facebookta dolaşırken yabancı dilde bir yorum ve ya metin gördüğü zaman alt tarafındaki çevir butonuna tıklayarak açılacak bir pop-up penceresi içerisinde metinin istediği dilde çevirisini görebilecek.
Bunların yanı sıra çevirideki hataları indirmek için her kullanıcıya hatalı bulduğu çeviriyi düzeltme imkanı tanınıyor. Kullanıcı hatalı gördüğü bir çeviriyi düzenlediyse ve diğer kullanıcılardan yeterli oy aldıysa otomatik olarak sistem eski çevirinin yerine yenisini göstermeye başlıyor.
Bu yeni ve güzel özellik şu an sadece Facebook sayfalarında aktif hale geldi. İlerleyen zamanlarda bu özelliği profil sayfalarımızda da kullanabileceğiz.
görseller ve daha fazla bilgi için
http://blog.onlinetercumanlik.com/2011/10/facebookun-yeni-ceviri-araci/


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 02:31
Turkish to English
+ ...
İnşallah ulusararası Oct 7, 2011

Safiye TINGIR wrote:

Facebook geçtiğimiz günlerde kimseye duyurmadan sessiz bir şekilde yeni çeviri aracını hizmete soktu. Bu araç ile birlikte tek tuşa basarak istediğiniz dilden çeviriyi yapmak mümkün.


kavga ve hele hele savaşlara yol açmaz.:)

SAĞIRIN HASTA ZİYARETİ-MEVLANA
Adamın biri sağırmış. Komşusunu ziyarete gidecek. Demiş ki içinden sorarım, nasılsınız efendim derim? O da mutlaka Müslüman değil mi iyiyim der, ben de maşallah derim, ne yediniz derim, sizi kim iyi etti derim dönerim. Gitmiş ama adam çok hastaymış.
- “Nasılsınız” diye sormuş.
- “Ölüyorum” demiş adam.
- “Oh oh maşallah” demiş,
- “Peki siz ne yediniz de iyi oldunuz” diye sormuş.
Adam çok kızmış tabi
- “Zehir” demiş.
- “Ne birebir çözümdür efendim” demiş.
- “Peki sizi kim iyi etti?”
Adam iyice sinirlenmiş
- “Azrail” demiş.
- “Aman ne iyi bir doktor seçmişsiniz” diye cevap vermiş diğeri.
Sağır adam komşuluk görevini yerine getirdiği için çok memnun bir şekilde evden ayrılırken hasta adamın öfkelenmesine bir anlam verememiştir. Kendi kendine:
Yazık, Komşumun rahatsızlığı onu pek de sinirli yapmış canııım, vah vah! der.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Facebook çeviri uygulaması

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search