Off topic: Sahtekarlığa karşı mücadele için ne gibi tedbirler alabilir veya ne gibi bir yöntem uygulabiliriz.
Thread poster: Dimitrios Kartalis

Dimitrios Kartalis  Identity Verified
Greece
Local time: 03:30
Greek to Turkish
+ ...
Mar 21, 2012

Değerli meslektaşlar,

Yunanistan'ın Kavala şehrinde bulunan ve Ioannis Tsevremes adına kayıtlı olan Intertext-Kavala adlı tercüme bürosuna İngilizceden Türkçeye bir çeviri yaptım. Bu büro yaptığım işin karşılığı olan ücreti ödemiyor. Daha önce böylesine bir şeyin başıma gelmediğinden olsa gerek bu büronun isteği üzerine kendilerine ödeme yapılmak üzere faturayı keserek gönderdim. Yani kendi cebimde katma değer vergisini de ödemiş oldum. Yunanistan gibi ekonomik sorunlarla boğuşan ülkelerde ortalığın bir sürü sahtekarlarla dolduğunu düşündüğüm de aklıma gelen soru şu oluyor:
Acaba bu tür durumlara karşı mücadele için ne gibi tedbirler alabilir veya ne gibi bir yöntem uygulabiliriz.

Herkese selamlar

[Edited at 2012-03-21 09:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Yigit Ati  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:30
English to Turkish
+ ...
Bahaneleri nedir? Mar 21, 2012

Durumunuz için çok üzüldüm. Gerçi büyüğü - küçüğü olmaz, sonuçta ortada değerli zamanınız ve emeğiniz var ancak umarım alacağınız çok yüklü değildir.

Bu gibi durumlarda en etkin yöntem Proz Blue Board sayfasından "non-payment issue" bildirisi yapmanız olacaktır. Daha önce kullandım ve çok hızlı çözüme ulaşmamı sağladı.

Bunun dışında ne yapılabilir bilmiyorum. Daha tecrübeli arkadaşlar ilerleyen günlerde size yol gösterecektir.


Direct link Reply with quote
 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:30
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Sahtekar işletmeciler her yerde Mar 21, 2012

Merhaba Dimitrios Bey,

Bahsettiğiniz kişinin BB kaydı zaten varmış, keşke işi almadan önce bakabilseydiniz. Bu tür işletmeciler(!) her yerde var ne yazıkki...

Blueboard kaydına bir 1 de ben girer ve biraz rahatlamaya çalışırdım.

İş teklifi gelince netten iyice araştıralım derim. İşletmecileri internette iyice araştırmak birazcık olsun faydalı olabilir..

Atina'ya selamlar


Direct link Reply with quote
 

Dimitrios Kartalis  Identity Verified
Greece
Local time: 03:30
Greek to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Teşekkürler Sayın Yiğit, Mar 21, 2012

Yiğit Ati wrote:

Durumunuz için çok üzüldüm. Gerçi büyüğü - küçüğü olmaz, sonuçta ortada değerli zamanınız ve emeğiniz var ancak umarım alacağınız çok yüklü değildir.

Bu gibi durumlarda en etkin yöntem Proz Blue Board sayfasından "non-payment issue" bildirisi yapmanız olacaktır. Daha önce kullandım ve çok hızlı çözüme ulaşmamı sağladı.

Bunun dışında ne yapılabilir bilmiyorum. Daha tecrübeli arkadaşlar ilerleyen günlerde size yol gösterecektir.


Gösterdiğiniz ilgiden ve dayanışmadan dolayı teşekkürler. Belirttiğiniz yöntemin ne kadar etkili olacağını bilemiyorum. Ama genede durumu proz.com'a rapor edeceğim.

Tekrar teşekkürler.

[Edited at 2012-03-21 15:01 GMT]

[Edited at 2012-03-22 14:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dimitrios Kartalis  Identity Verified
Greece
Local time: 03:30
Greek to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Gösterdiğiniz ilgiden dolayı teşekkürler Mar 21, 2012

Adnan Özdemir wrote:

Merhaba Dimitrios Bey,

Bahsettiğiniz kişinin BB kaydı zaten varmış, keşke işi almadan önce bakabilseydiniz. Bu tür işletmeciler(!) her yerde var ne yazıkki...

Blueboard kaydına bir 1 de ben girer ve biraz rahatlamaya çalışırdım.

İş teklifi gelince netten iyice araştıralım derim. İşletmecileri internette iyice araştırmak birazcık olsun faydalı olabilir..

Atina'ya selamlar


Gösterdiğiniz ilgi ve dayanışmadan dolayı teşekkürler. Tavsiyelerinizi mutlaka dikkate alacağım. Herşeyin bir ilki vardır derler. Umarım bu ilk ve son olur.

Sıcak selamlar


Direct link Reply with quote
 

Gül Kaya  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:30
Turkish to English
+ ...
Payment Practices Mar 22, 2012

Merhaba Dimitrios bey, bu odememe durumu maalesef serbest calisan herkesin basina gelebilecek bir sey ve ben de 2 defa istemeden ucretsiz bir hizmet sunan cevirmenlerden biriyim. Neyse ki rakamlar cok fazla degildi. Biri sizi telefonla arayip da hemen oracikta cevap bekliyorsa, bir dakika sizi bir internetten arastirayim demek de her zaman mumkun olmuyor.

Payment Practices isimli siteye de bir goz atabilirsiniz:

http://www.paymentpractices.net/

ozellikle tercumanlara yonelik liste/karaliste seklinde. Blue Board'a benziyor ama cok daha detayli bilgiler iceriyor. Siteye uye olmaniz gerekiyor galiba yillik ucret $20 civarinda.

Iyi calismalar

[Edited at 2012-03-22 12:48 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:30
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
Mahkemelik Mar 22, 2012

Bence yasal yollara başvurun, bir avukata danışıp dava açmayı düşünebilirsiniz. Sizi yaktılar, başkaları da yanmasın. İyi çalışmalar...

Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:30
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Taviz Yok Mar 22, 2012

Aklima gelen bir baska yol, sahtekarliga karsi hiç taviz vermemek, bir baska deyisle hiç tolere etmemektir. Verilen her taviz, bu kisilere verilmis bir hak olarak algilanabilir.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sahtekarlığa karşı mücadele için ne gibi tedbirler alabilir veya ne gibi bir yöntem uygulabiliriz.

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search