arapça mütercim tercümanlık yardım
Thread poster: hasret27
Mar 26, 2012

merhaba ben bu sene ygs sınavına giricem ve arapça mütercim tercümanlık istiyorum.ancak son zamanlarda o bölümden sana iş çıkmaz diyorlar çeviri sektöründe iş imkanlarının olmadığını ve okusamda maddi olarak çok sıkıntı çekiceğimi söyleyenler çok.ben bu bölümü arapçayı çok sevdiğim ve en büyük hayalim olduğu için seçmek istiyorum deneme sınavlarında puanım bu üniversitenin çok üstünde lütfen bana yardım edin bu bölümde okumak bana ne kazandırır iş imkanı var mı ?bir bayan bu sektörde ne kadar imkan bulur?

[Değişiklik saati 2012-03-26 09:54 GMT]

[Değişiklik saati 2012-03-26 09:54 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Azmi ALLUŞOĞLU
Local time: 15:12
French to Turkish
+ ...
bence... Mar 26, 2012

Herşeyden önce bu YGS KAFASI'ndan çıkmalısınız;

Bir bayan için bu iş...
Bu sene YGS...
İş yok diyorlar...
Sıkıntı çekeceğimi söyleyenler...

Bu ve bunun gibi başlayan cümleler daha kazanmadan kaybettiniz demektir. Fakülteler orada, üşenmeyin, madem bu kadar özen gösterdiğinizi iddia ediyorsunuz, bu kadar da HAYAL EDİYORSUNUZ, hayal kırıklıkları olmaktansa, okullar tatil olmadan gidin derslerine girin 1 2 gün. Hiçbir akademisyen, siz talep ettikten sonra "Gelme dersime, tanıma fakülteyi..." demez, diyemez...

Ha bir de şu var, italyanca tercüme krizi başlığında da yazmıştım, eğer bölüme ARAPÇA ÖĞRENECEĞİM diye gidiyorsanız, hayatınızın hatasını yaparsınız. Unutmayınız, özellikle mütercim-tercümanlık fakülteleri, sizin belli bir seviyede dil sahibi olduğunuzu varsayarak müfredat işlerler. Orası bir dil okulu değil. Emin olunuz...

Son olarak, iş imkanını piyasa değil, siz yaratırsınız. Ülkemizde sanılanın çok ama çok aksine, iş kimsenin ayağına gitmiyor, bu ülke CIA'in cirit atıp yazılımcı peşinde koştuğu, AVRUPA PARLAMENTOLARI'nın mektuplar yollayıp davet ettiği çevirmenlerin olduğu veya çabanızla değil, HARWARD LAW SCHOOL yazan diplomanızla biryerlere geldiğiniz avukatlığın ve hukukun olduğu bir ülke değil... Ekmeğinizi siz kovalayacaksınız, kaba tabirle.

Bol şanslar.


Direct link Reply with quote
 

Şadan Öz  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:12
English to Turkish
Benzer konu Mar 27, 2012

Benzer bir konu başlığı açılmıştı. Sorularınıza epey bir yanıt bulacağınızı düşünüyorum:
http://www.proz.com/forum/turkish/207835-arapça_mütercim_tercümanlık.html


Direct link Reply with quote
 
hasret27
TOPIC STARTER
teşekkürler Mar 27, 2012

yazılanları okudum.yönlendirmeniz için teşekkür ederim.bu bölümle ilgili daha detaylı bilgi verebilen bi abim ablam varsa çok memnun olurum.sınava çok az kaldı ve ben ne yapacağımı bilmiyorum.arapça tercümanlık yapan kişiler tecrübelerini aktarabilir mi? lütfen.

Direct link Reply with quote
 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:12
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
ABD başkanı :) Mar 27, 2012

KÜ Arapça Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Başkanı Doç. Dr. Muhammet Hekimoğlu'nun mail adresine, öğrenmek istedikleriniz hakkında detaylı ve samimi bir başvuruda bulunursanız, sanırım aydınlatıcı, gerçeklere yakın bilgilere birinci elden ulaşma imkanına sahip olabilirsiniz. muhammethekimoglu@hotmail.com

Bunula beraber PROZ'da Arapça-Türkçe dil çifti arama sonuçlarıyla, foruma katılmayan arkadaşlara da ulaşıp mail atabilirsiniz. Yolunuz açık olsun.


Direct link Reply with quote
 
hasret27
TOPIC STARTER
teşekkürler Mar 27, 2012

yazdıklarınız için çok teşekkür ederim . arapça tercümanlıkta belli bir seviyeden başlamaları söz konusuysa bu en çok benim işime gelir yurt dışında bi süre arapça eğitimi aldım.umarım her şey güzel olur.muhammed hekimoğluna bir tane mail attım cevap gelmedi bi kez daha deniycem inş.

Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 15:12
Turkish to English
+ ...
Arapça tercüman Mar 28, 2012

olarak Arap ülkelerinde ihale alan büyük inşaat şirketlerinin Türkiye bürolarında sanırım iş bulunabilir. İlk Arap furyasında Araplara hergün Bursa turu rehberliği yapmaktaydım. Şimdi de Taksim'de geceleri nüfusun yarısı Arap dörtte üçü de Yunan.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

arapça mütercim tercümanlık yardım

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search