SDL Trados Studio 2011
Thread poster: Cem KARHAN

Cem KARHAN  Identity Verified
Local time: 16:12
Turkish to English
+ ...
Dec 14, 2012

Herkese Merhaba,

sdl trados 2011 hakkında size bir soru sormak istiyorum. ben bu programı daha yeni aldım o yüzden çok acemiyim. internette ve proz.com'da biraz araştırdım ama tam cevabını bulamadım. BU yüzden yeni bir başlık oluşturma ihtiyacı hissettim.

sorum şu; trados'a metni yükledik bölmemesi gereken cümleyi bölmüş veya cümleyi hatalı bölmüş ya da atıyorum şöyle bir tarih var 01.02. 2012 bunu yazarken wordde bir boşluk konmuş bu yüzden trados tarihi bile farklı satırlara bölmüş bu tip durumlarda nasıl satırları birleştirebiliriz acaba ?

şimdiden teşekkür ederim.


 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:12
English to Czech
+ ...
English, please Dec 14, 2012

Hello Cem,
I'm afraid English is the language of this forum. Could you therefore please re-post in English?

Another reason for posting in English is that you will most probably get more replies.

Thank you.icon_wink.gif


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 15:12
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Moving the thread Dec 14, 2012

to the Turkish forum.

 

Recep Kurt  Identity Verified
Turkey
Local time: 16:12
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Merging Dec 14, 2012

Bu bilgiler "Yardım/Help" menüsünün altında bulunuyor-> Translating and reviewing documents->How to translate documents-> Merge segments:


1-In the Editor window, hold down the Ctrl key and click on the segment number column to select rows you want to merge.

2-Right-click in the segment number column of the last selected row and select Merge Segments from the shortcut menu. If there are any translations for the merged segments, those translations are merged.

NOTE
You can only merge neighbor segments in the same paragraph.



[Edited at 2012-12-14 23:23 GMT]


 

xxxess
English to Turkish
clean-up? Jan 18, 2013

trados word'de çevirdiğim belgeyi clean-up yapmaya çalışıyorum ama "Folder doesn't exist, was moved or renamed" diyorsa nedir problem?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2011

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search