Yarışma ve Tagging
Thread poster: Nihan Pekmen

Nihan Pekmen  Identity Verified
Turkey
Local time: 08:57
Member (2012)
Turkish to English
+ ...
Jan 25, 2013

Arkadaşlar Merhaba,

Çeviri yarışmasında katılanlara ve etiketlere göz atarken bir kaç nokta dikkatimi çekti. Sizin de bu konularda fikrinizi merak ediyorum.

1. Bir metinde hata /dislike olarak işaretlenen bir nokta başka bir metinde işaretlenmemiş. (Bu bilerek mi yapılmış yoksa bir metinde hata olan ifade diğerinde nasıl doğru olabiliyor?)
2. Bir önceki yarışmalarda birebir çevirinin yanlış olduğu birkaç arkadaş tarafından ısrarla belirtilmişti. Oysa buradaki etiketlere göz gezdirdiğimde birebir olmayan ifadelerin genellikle "mistranslation" olarak etiketlendiğini görüyorum.
3. Bence çevirinin yanlış olduğu düşünülerek yapılan etiketlere çevirinin "doğru" şekli eklenerek düzeltilmeli. Böylece yarışma eğitici bir şekle bürünür.

Sizler ne dersiniz?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yarışma ve Tagging

Advanced search







WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search