Yeminli Tercüman Kaşesi
Thread poster: David Cole
David Cole
Local time: 11:38
Apr 9, 2013

Merhaba arkadaşlar,

Bir konu hakkında siz değerli arkadaşlarımın tecrübesinden faydalanmak istedim. Mütercim Tercümanlık mezunu olarak bu hafta içerisinde noterden yemin zaptımı almayı düşünüyorum. Aldırmadan önce kendime bir kaşe yaptırmak istiyorum. Yapacağım çeviriler Türkçe - İngilizce dil çiftinde olacaktır. Acaba notere tasdik ettirmeden önce yaptığım çevirinin altına ekleyeceğim kaşe ve imzada kaşe hangi bilgileri içermelidir? Ad Soyad Certified Translator demem yeterli olacak mıdır? Tecrübeli bir arkadaş kaşe konusunda beni bilgilendirebilirse çok sevinirim.


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 11:38
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Certified Translator Seal/Stamp Apr 10, 2013

Ben sizin mesajiniz üzerine webde Certified Translator Seal/Stamp sözcüklerini kullanarak bir arama yaptim. Karsima bayagi bilgi çikti. Örnek olarak:

http://www.atanet.org/certification/certification_seal_how_to.php

Tabii daha yüzlercesi var. Siz böyle bir arama yaptiniz mi bilmiyorum ama bir deneyebilirsiniz.

Not: Seal OR Stamp olacak. Ben bu durumlarda daha esnek oldugu için hep Google Advanced Search kullanirim. Degisik sözcüklerle arama yapmak degisik sonuçlar ortaya çikartabilir. Örnegin, isterseniz sirf farkli sonuçlar bulmak için Google Images ile de bir arama yapabilirsiniz. Kolay gelsin.


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 11:38
English to Turkish
+ ...
Türkçe kaşe Apr 10, 2013

Örnek kaşe şöyle olabilir:

"İşbu belgenin XX dilinden XX diline tarafımca doğru ve eksiksiz çevrildiğini onaylarım

Yeminli Tercüman
Ad Soyad:
İmza:"


Direct link Reply with quote
 
David Cole
Local time: 11:38
TOPIC STARTER
Teşekkür ederim Apr 10, 2013

İlginiz için çok teşekkür ederim. Yabancı dilde örnek kullanım adına bolca örnek var; ancak noterliğimizin farklı bir kullanımı olabilme sebebiyle kararsız kalmıştım. Baybars Bey örneğiniz gerçekten çok işime yaradı. En yaygın kullanılan biçimi buymuş. Yardımınız için tekrar teşekkür ederim.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yeminli Tercüman Kaşesi

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search