Wordfast ta Trados için gönderilen TM hazfızasını nasıl açabilirim ?
Thread poster: Havvaenglish

Havvaenglish
Turkey
Local time: 04:57
Turkish to English
+ ...
Jul 2, 2013

Merhaba değerli meslektaşlarım,

Müşteri tarafından gönderilen Trados TM hafızasını, Wordfast programında nasıl açabilirim ?


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:57
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
hangi programlar? Jul 2, 2013

Hangi Trados, 2007 mi 2009/2011 mi?

Hangi Wordfast, Classic mi Professional mı?

5 dosyadan oluşan Trados 2007 TM ise şansınız yok (tabii sizde Trados 2007 olmadığını varsayıyorum). Müşteriden TMX versiyonunu istemeniz lazım.

Trados 2009/2011 için şuradan indireceğiniz programı kullanabilirsiniz.
http://wordfast.fi/blog/cat-tools/2012/11/03/convert-sdltm-and-sdltb-without-studio-and-multiterm/


 

Havvaenglish
Turkey
Local time: 04:57
Turkish to English
+ ...
TOPIC STARTER
wordfast pro Jul 2, 2013

Çok teşekkür ederim Selçuk bey,
müşteriden gönderilen TM dosyası trados 2007 ye uyumlu, bendekiyse wordfastpro


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:57
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
TMX Jul 2, 2013

Bu durumda müşteriden TMX versiyonunu istemeniz gerekecek.

Trados 2007'nin demo versiyonunu bulabilirseniz de olur, 30 günden sonra da bu işlemler için kullanmaya devam edebilirsiniz.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast ta Trados için gönderilen TM hazfızasını nasıl açabilirim ?

Advanced search







WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search