proz.com Türkiye istatistikleri
Thread poster: Emin Arı

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:47
Member
English to Turkish
+ ...
Dec 12, 2013

Merhaba,

Proz.com üyeliği ile ilgili istatistikleri paylaşmak istedim. İlginç rakamlar, özellikle kayıtlı olan 12.616 kişi var ama bunların sadece 1103'ü aktif. Aktif üyelerden de sadece 211'i pro üye, yani ücretli üye. Bu istatistikler Türkiye'de yerleşik ve herhangi bir dil çiftindeki çevirmenler için geçerli.

Turkey

Members:Login Ratio
(Number of members divided by number of logins today) 92.3%
Total 12616
Active
(logged in during the past 2 months) 1103 (8.74%)
ProZ.com profiessional members 224 (1.77%)
Active Members
(logged in during the past 2 months) 211 (94.19% of plats)
(1.67% of total)
Partials 4 (0.03%)
Guests 12388 (98.19%)
Logins today 247
Registered today 1
Registered yesterday (2013-12-10) 5


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:47
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Istatistikler Dec 12, 2013

Düsününce aklima bu konularda birçok soru geliyor, mesela Türkiye'de (ProZ üyesi olsun veya olmasin) toplam kaç çevirmen bulunmaktadir, bu biliniyor mu acaba? Bizim ülkemizde pek istatistik tutulmaz veya tutulsa da insanlardan ragbet görmez ama...

Bir de çevirmen adedinin (veya ProZ üye adedinin) yillara göre degisimi de ilginç olabilir. Daha dogrusu belirli bir trend var mi (azaliyor veya artiyor gibi)? Ben sahsen (toplam çevirmen adedini bilemem ama) toplam ProZ üye adedinin yillar geçtikçe artiyor olmasini beklerim. Bu beklentimi sanirim globallesme ile açiklayabilirim. Örnegin, bugün herhangi bir mal basta Çin olmak üzere dünyanin herhangi bir ülkesinde üretilebiliyor ve de bu mal yine dünyanin birçok ülkesinde pazarlanabiliyor. Bu ülke geçisleri hep çeviriye gerek kiliyor.


 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 15:48
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Çevirmen sayısı Dec 12, 2013

Benim asıl dikkatimi çeken üye olan ama sonra aktif olmayan 10.000 kişi olması. Aktif olanların da sadece 1000 tanesi aktif ve bunların içinden 200 tanesi ücretli üye. Yani bu güne kadar bir şansımı deneyeyim diye üye olan çevirmen (?) veya dil bilen kişiler var. Sonra da siteyi unutmuşlar ya da küsmüşler.

Çevirmen sayısının belirsiz kalacağını düşünüyorum. Herkes çevirmen! Kimi "çevirmen" olarak kabul edeceğiz? Üniversitelerin dilbilim bölümünden mezun olanlar mı? Benim gibi alaylılar mı? SGK'ya çevirmen olarak kayıtlı olanlar mı?


200 kişi para verdiğine göre bunlar bu işten para kazanan insanlar. Hadi bir şekilde para verip üye olmayan ama yine bu işten ekmek kazanan 200 kişi daha var diyelim, toplam 400 gibi bir rakam.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

proz.com Türkiye istatistikleri

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search