Rus vatandaşı yeminli tercüman olabilir mi?
Thread poster: Mkync

Mkync
Turkey
Apr 23, 2014

Merhabalar, bütün interneti aradım ama hiçbiryerde bunun cevabını bulamadım.

Bir türk ile evli rus vatandaşı bayanın Türkiye'de yeminli tercümanlık yapabilmesi için gerekli şartlar nelerdir. Bu konuda "kesin bilgi" sahibiyseniz bana yardımcı olabilir misiniz?


TC vatandaşı olunması gerekiyor yazıyor ama, evli olduğu için tc vatandaşı olabilir.


 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Vatandaşlık Apr 23, 2014

TC Nüfus cüzdanına / Pasaportuna sahip olmanız gerekiyor.
Evli iseniz belirli bir süre sonra vatandaşlık hakkınız var (3-5 yıl galiba)


 

Mkync
Turkey
TOPIC STARTER
RE Apr 23, 2014

Evet, TC vatandaşı olabilir, hakkı var. Rusya'da enstitü mezunu, Türkiye'ye yerleşecekler ve burada yeminli tercüman olması için gerekli şartlar nelerdir. Bu konuda hiçbir bilgimiz yok. Forumlara baktığımda hep Türk vatandaşlarının burdaki okullardan mezun olması diplomoları vs. herşey buraya göre anlatılmış. Bir yabancının bunu nasıl yapacağı konusunda hiçbir bilgi bulunmuyor. Bunu öğrenmek istiyoruz. Teşekkür ederim

 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Belgeler Apr 23, 2014

Yemin belgesi almak için iki tane belge lazım.

1- Türkiye Cumhuriyeti Kimlik Belgesi (Pasaport veya Nüfus Cüzdanı)
2- Hangi dil için başuruyorsanız Notere o dilde çeviri yapabileceğinizi gösterir belge (Diploma, Mezuniyet Belgesi, Sertifika gibi).

Tabi bunlarla başvurduğunuz Noterin o dilde çevirmene ihtiyacı varsa yemin belgesi verir size. Elinde zaten o dilde çevirmenler varsa ihtiyacım yok diye gönderebilir. Bu durumda başka Noter bakmalısınız.
En iyisi telefonla Noterleri önceden arayıp verip vermeyeceklerini sormak.
İhtiyacım yok diyen Notere boşu boşuna gitmemiş olursunuz.

Yemin belgesi öyle genel bir belge değildir.
Noterle aranızda düzelenen bir belgedir.
Ancak birinden aldığınız belge tüm Noterlerde ve yemin istenen kurumlarda geçerli olur.

Bazıları yanlış anlıyor.
Yemin belgesini genel bir belge sanıyorlar.

[Edited at 2014-04-23 07:38 GMT]


 

Mkync
Turkey
TOPIC STARTER
RE Apr 23, 2014

Verdiğiniz bilgiler için teşekkür ederim, ancak ben önemli birşeyi atlamışım. Kendisi muhasebeci, türkçeyi çok iyi biliyor. Rusyada çevirmen değil.

Anladığım kadarıyla yemin için bu belgeler gerekiyor. Tercümanlık yapabilmek içinse sadece uluslararası geçerliliği olan sertifika yeterli midir


 

Haluk Erkan  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:04
German to Turkish
+ ...
Merhaba Arkadaş Apr 23, 2014

PROZ’a hoş geldin… Türkiye’de yeminli tercüman olmak için mutlaka Türk vatandaşı olmanız ve anadiliniz haricindeki dili yeterli seviyede bildiğinizi belgelemeniz gerekiyor. Bazen belge olmadan da noter size yemin zaptı verip, yeminli tercüman olabilirsiniz. Bu durumda notere, sizin çeviri yapacağınız dili çok iyi bildiğinizi belge harici yollarla ispatlamanız gerekecek. Kimi noterler kolay ikna olurken, kimi noterleri ikna etmek zor olabiliyor. Ancak noterlerle çalışmak çeviri hacminizin çok az bir bölümünü teşkil edeceğinden, bu yemin zaptı ve yeminli tercümanlık olayına pek takılmayın, derim.

Daha önemli olan Türkiye’deki ve Rusya’daki tercüme bürolarına başvurup, çevirmen olarak çalışmak istediğinizi bildirmeniz gerekiyor. Bunun yanı sıra PROZ ve benzeri çevirmen portallarına üye olunmasını da tavsiye ederim. Başlangıçta az iş gelse de zamanla iş hacmi tecrübeye orantıyla daha da artacaktır.
_________________________________________________________________
PS: Almanya'da binlerce yabancı, Alman vatandaşı olmadan yıllardır yeminli tercüman olarak (Staatlich anerkannte/r Übersetzer/in) hem yazılı çeviri yapıyorlar hem de mahkemelerde tercüman olarak görev alıyorlar...


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:04
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Just a Translator Apr 23, 2014

Yazdiklarinizi okudum. Sizlerin de bahsettigi gibi Türkiye'de sadece çevirmen olarak çalisamaz mi? Yeminli tercüman olmanin ne gibi avantajlari vardir? Örnegin, ben yeminli degilim. Burada, sadece belirli bir dilim isten mi bahsediyoruz?

 

Mkync
Turkey
TOPIC STARTER
RE Apr 23, 2014

Teşekkür ederim, anladığım kadarıyla yolu açık.

 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 01:04
Turkish to English
+ ...
Mantıken Apr 23, 2014

çalışma izni varsa çevirmen olarak da çalışabilmesi gerekir.

 

Yusef  Identity Verified
Turkey
Local time: 01:04
German to Turkish
+ ...
Evet mantıken Apr 24, 2014

Çalışma izni varsa çevirmen olarak da çalışabilmesi gerekir.

Yukarıdaki düşünceye katılıyorum. Diğer bir ifadeyle Türkiye'de "İkametgah Cüzdanı"
ile bulunuyorsa.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rus vatandaşı yeminli tercüman olabilir mi?

Advanced search







BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search