Bir Saatlik Video/Ses Kaydı Çeviri Ücreti
Thread poster: Bora Taşdemir

Bora Taşdemir  Identity Verified
Local time: 21:53
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Aug 4, 2014

Merhabalar,
Bir saatlik video/ses kaydı çevirisinin ücretinin normalde (ortalama) ne kadar olduğunu söyleyebilir misiniz?
Şimdiden teşekkürler,
Bora


 

zabit2005  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:53
Member (2014)
English to Turkish
+ ...
Bir standart olmayabilir. Aug 4, 2014

Piyasa bu konuda oldukça değişken olabilir. Ama belki size bir fikir verebilir diye kendi deneyimimi paylaşayım.

Geçenlerde bir Arabistan bürosu 15 dakikalık bir videonun Türkçeden Türkçeye transcription işi için dakikası 2 USD'ye iş teklifiyle geldi. İş için ben başvurmamıştım. Sanırım google kanalıyla geldiler. Bütçemiz bu kadar yapar mısınız dediler. Ben de piyasayı pek bilmiyordum(gerçi yine bilmiyorum) ve iş çeşitliliğim olsun, bir de kısa çok yormaz diye kabul ettim. Belki de ucuza yaptım, emin değilim. Sonucunda 2000 kelime civarı bir metin çıktı. Yalnız müşterinin istediği formda yapmak bayağı bir yorucu olabiliyor. Parantezler içinde bazı sesleri açıklamalar, özel noktalamalar, anlamsız seslerin yazılması vs. vs. Sürekli ileri sar,geri sar; ileri sar geri sar şeklinde uğraşabiliyorsunuz Türkçeden Türkçeye olmasına rağmen.

Umarım bir fikir verebilmiştir. Saygılar...


 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 22:53
Turkish to English
+ ...
Yanlış hatırlamıyorsam Aug 7, 2014

20 dakikalık bir videonun yazıya dökülmesi (ileri geri sarmalarla) ve çevirisi 60 dk'yı buluyordu. 60 dakikada ortalama 3000 karakter çevireceğinize (Avrupa'da bu rakam 1500 karakter/saat) göre almanız gereken fiyat 40 TL ile 80 arası olmalı diye düşünüyorum.

 

Vedat ViyanalI  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:53
German to Turkish
+ ...
Min. fiyat 2 USD/dk., max. 9 EUR/dak Aug 7, 2014

bu tür işleri ticari olarak hiç yapmadım ama gelen iş tekliflerinden ve piyasadan 2 USD/dak. altında fiyat duymadım. Avrupada 9 EUR/dk.'ya kadar yükselebiliyor. Tabii bu fiyata alt yazı hazırlama da dahildir. Sizden neler istendiğini de iş öncesinde karşı tarafla net anlaşmanız çok önemlidir.

Video veya ses kaydının kalitesi, konuşulan dilin şivesi ve anlaşılırlığı vs. gibi birçok faktörü dikkate almanız gerekir. Genelde 1:3 ila 1:10 zaman aldığını başka meslektaşlardan biliyorum. Yani 1 saatlik bir videonun transkripsiyonunun ve çevirisinin 3 ila 10 saat tutması muhtemeldir.

Video veya ses kaydını incelemeden kesinlikle fiyat vermeyin derim, yoksa kötü sürprizlerle karşılaşabilirsiniz. Kaydın birkaç farklı yerinden birer dakikasının transkripsiyonunu ve çevirisini yaparak, tamamının ortalama ne kadar süreceğini kestirebilirsiniz.

Umarım yardımcı olabilmişimdir.
Selamlar


 

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:53
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Yaptığım bir iş olduğu için... Oct 9, 2014

Merhaba,
Saati 90 dolardan basit telefon konuşmalarını tercüme ederek bir sene kadar çalıştım.
O sıralarda fazla müşterim yoktu. Ücret yerli bürolara göre daha iyiydi.
Ama şu anda soracak olursanız işin hakkı 100 -110 USD /saat olmalı..
Selam,
Aziz
icon_biggrin.gif


 

Onur Kalafat
Turkey
Local time: 22:53
English to Turkish
+ ...
Peki alt yazı olursa, yada direkt video dan sesinden altyazı yapılırsa Nov 10, 2016

Ben de bir çeviri isteği aldım. İki seçenek sunuyorlar. Ya alt yazıdan çeviri, yada direkt video sesinden çeviri. Bu her ikisi içinde istekte bulunabiliyorum. İkisinden biri yada her ikisi için 1 saatlik video için ne kadar istemeliyim. Şimdiden teşekkürler. (Not: Konu olduğu için yeni konu açmak istemedim)

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bir Saatlik Video/Ses Kaydı Çeviri Ücreti

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search