Translatorpay
Thread poster: Özgün Şerif

Özgün Şerif  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:53
German to Turkish
+ ...
Aug 29, 2014

İngilizce forumlarda ödemeler için kullanılan şirketler hakkında araştırırken dikkatimo çekti. Bildiğim ödeme yöntemleri dışında (Paypal, Moneybookers gibi..) Translatorpay diye yeni Zelanda merkezli bir kuruluşa rastladım. Yalnızca tercümanlar için olan bir kuruşul gibi. Türkiye'de bunu kullanan var mı? Açıkçası ben yurtdışında en az masraflı ödeme yöntemlerini araştırıyorum. Bu konuda görüş bildirenlerden memnun olurum.

Bahsettiğim Translatorpay burada:
http://www.translatorpay.com/Home.aspx


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 03:53
Turkish to English
+ ...
Slmlr Aug 29, 2014

Özgün Şerif wrote:

İngilizce forumlarda ödemeler için kullanılan şirketler hakkında araştırırken dikkatimo çekti. Bildiğim ödeme yöntemleri dışında (Paypal, Moneybookers gibi..) Translatorpay diye yeni Zelanda merkezli bir kuruluşa rastladım. Yalnızca tercümanlar için olan bir kuruşul gibi. Türkiye'de bunu kullanan var mı? Açıkçası ben yurtdışında en az masraflı ödeme yöntemlerini araştırıyorum. Bu konuda görüş bildirenlerden memnun olurum.

Bahsettiğim Translatorpay burada:
http://www.translatorpay.com/Home.aspx


Ebay gibi bir devin desteğiyle ayakta duran paypal'la kimsenin rekabet edebileceğini sanmıyorum.
PayPal is an international e-commerce business allowing payments and money transfers to be made through the Internet.
On October 3, 2002, PayPal became a wholly owned subsidiary of eBay.[5] Its corporate headquarters are in San Jose, California,[2]

http://en.wikipedia.org/wiki/PayPal


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:53
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
PayPal vs. TranslatorPay Aug 30, 2014

Ben PayPal ile ilgili Halil beyin görüsüne katiliyorum. Ben de bir zamanlar (2004-2008) eBay kullaniyordum. O yillarda PayPal kullandim. PayPal gerçekten saat gibi isleyen bir sistem. Ancak, önemli bir dezavantaji var, hemen her islemden yüksek "fee" aliyor.

Verdiginiz linkte TranslatorPay için "No Fees" demis. Teorik olarak bu kulaga gayet iyi geliyor. Ancak, uygulamada nasildir, bilemiyorum. Ingilizce forumlarda sanirim bu konuda bilgi edinilebilir. Veya deneme amaçli kullanarak da bilgi sahibi olunabilir.

Sanirim millet PayPal'in pahalli olmasindan yaka silkmisti. Ben kullanirken de ayni dertten sikayetçi idim ama eBay kullanicilarina sunulan baska alternatif yoktu. TranslatorPay çevirmenlere sunulan iyi bir seçenege benziyor. Ama hemen herseyin bir dezavantaji vardir. TranslatorPay'in zayif yönü nedir, onu bilmiyorum. Websitesinde avantajlari siralanmis ama dezavantaji verilmemis.


Direct link Reply with quote
 

Recep Kurt  Identity Verified
Turkey
Local time: 03:53
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Şu anda faal değil Sep 1, 2014

TranslatorPay faaliyetlerini askıya almış durumda:

http://translatorpay.com/Service-interrupted-until-further-notice.aspx


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translatorpay

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search