Meslekten Olmayan Çevirmenler Nasıl İş Alır?
Thread poster: kanadikirik

kanadikirik
Turkey
English to Turkish
+ ...
Sep 4, 2014

Merhaba arkadaşlar. Ben meslekten bir çevirmen değilim. Bununla beraber başta akademik alanda olmak üzere, birkaç alanda bazen ücretle bazen ücretsiz çeviri yaptım. Yeminli veya meslekten bir çevirmen olmadığım için muhtemelen buradakiler kadar da işin içinde değilim. Bu alanda ücretli çeviri yapmak istiyorum. Ne yapmam lazım? Nasıl iş bulabilirim?

Teşekkürler..


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 22:58
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Translation jobs Sep 4, 2014

ProZ'daki is ilanlarini takip edip size uyanlara basvurabilirsiniz. Ilanlar genelde ilk sayfanin en üstünde yayinlanir ("Translation jobs" basligi altinda). Ancak, ileride bu ilanlara bas vururken daha avantajli konuma geçmek için ProZ'a ücretli üye olmayi düsünebilirsiniz. Bunu yaparken de ProZ'daki profilinizi olabildigince dolu (CV/resume, vs) hale getirmek isteyeceksiniz.

 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 22:58
Turkish to English
+ ...
İnternetten bulacağınız bürolara Sep 4, 2014

uzmanlık alanınızı belirtin. Facebook' a ilan verin. Facebook' daki ilanları takip edin. https://www.facebook.com/groups/cevirmenaraniyor/ https://www.facebook.com/groups/103052709842802/

[Edited at 2014-09-04 15:49 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Meslekten Olmayan Çevirmenler Nasıl İş Alır?

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search