Trados hedef kutuda yazılı harflerin araya ek yazınca auto-silinmesi sorunu
Thread poster: erkehan
erkehan  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:10
German to Turkish
+ ...
Sep 18, 2014

Merhaba arkadaşlar,

Size acil bir sorunum yüzünden başvuracağım, belki de size de oluyordur da biliyorsunuzdur:
Trados'ta çeviri yaparken (tahminim çok kez "Alt+Ins" basıp kaynağı hedef kutuya kopyaladıktan sonra başa geliyor) hedef kutuya daha önce yazmış olduğumuz bir metni hiç silmeden sadece arasına bir şeyler daha eklemek istediğimde artık bu sonradan eklediğim harflerin sayısı kadar önceki harfler otomatik siliniyor (oysa ben onları silmek istemiyorum), yani tabiri caizse bu araya eklediklerim orada duran diğer harfleri bir canavar gibi yiyip yutuyor.
Bu sorun hemen çeviriye başladığımda çıkmayıp çeviri esnasında nasıl olduğunu sadece üstteki gibi tahmin edip kesin bilmediğim bir şekilde başlıyor. "Help" üzerinden de uzun zaman kaybedip aradım, nafile..
Acaba bunu men edebilecek, bu beladan kurtulabilecek bir ayar yeri var mıdır, zira bu dert çok zaman yiyor?.
Şu anda da böyle zamana sıkışmış bir imdatlık durumdayım.
Bilgisi olan arkadaşlar iki satır yazabilirlerse bahtiyar olacağım.

Şimdiden teşekkürler.


Direct link Reply with quote
 

Hamid Aydin  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:10
Member (2008)
English to Turkish
+ ...
Ins Sep 18, 2014

Insert (Ins) tuşuna tekrar basarsanız geçer.

Direct link Reply with quote
 

Özgür Salman  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:10
Member (2011)
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
INSert Sep 18, 2014

INS tuşu "insert" anlamına gelir. Aynı şeyi Trados dışında da herhangi bir yerde yapsanız yine aynı şey olur. İmleci bir kelimenin ortasına getirip INS'e basarsanız, yazdığınız karakterlerle birlikte imleç ilerledikçe sağdaki karakterler tek tek silinir. Bir daha basarsanız eski haline döner, yani silmemeye başlar.

Trados kullananların belki çok basit bir cevabı olacaktır buna ama eğer çözüm bulamazsanız veya her kopyalamadan sonra INS'e tekrar basmak zor gelirse (ki buna ihtiyaç olmamalı, herhalde bir yolu vardır) kısayol kombinasyonunu değiştirebilirsiniz zira sorun, anladığım kadarıyla INS tuşunda.

[Değişiklik saati 2014-09-18 13:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 
erkehan  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:10
German to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
INS Sep 18, 2014

Evet,
gerçekten de sorun INS tuşundaymış. Hamid arkadaşımızın önerdiği gibi basitçe 1 kez "ins" bastım, geçti.

Çok teşekkürler ediyorum arkadaşlar.

"ins" tuşu hakkında genelgeçer açıklama için de sağolasınız Özgür Bey.

Bu vesileyle şu koca dünyada aslında her sorunu çözebilecek tek gerçek yolun insanoğlunun birbiriyle daha, daha da fazla irtibatında yattığını da şimşek gibi farketmiş oldum. Birimiz için sinek kadar hafif olan bir dert bundan habersiz bir diğerimiz için dağ kadar ağır olabiliyor.

teşekkürler, herkese kolaylıklar...


Direct link Reply with quote
 

Özgür Salman  Identity Verified
Turkey
Local time: 04:10
Member (2011)
English to Turkish
+ ...

Moderator of this forum
rica ederim Sep 18, 2014

Rica ederim, kolay gelsin

"Bu sorunla mutlaka başkaları da karşılaşmıştır, internette mutlaka sorulmuştur" pek çok farklı anahtar kelime ve cümlecik kombinasyonlarıyla arama yaptım ama bir şey çıkmadı. Bazen birine sormak her şeyi en kısa yoldan çözüyor.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados hedef kutuda yazılı harflerin araya ek yazınca auto-silinmesi sorunu

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search