True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa
Thread poster: Aziz Kural

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:04
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Jul 7, 2015

Merhaba,
Bir arkadaşım yabancı kaynaklardan da yararlanarak hazırladığı bir makalede şöyle bir zorlukla karşılaşmış. Bir yandan konu açısından psikoloji ve davranış bilimleriyle bir yandan da yöntem gereği bilgisayar verileriyle muhattap olması nedeniyle aynı makale içinde beşeri bilimlerde geçen doğru ve yanlış (ör. doğru ya da yanlış davranış) diğer yandan da bilgisayar verisi true / false ( yine doğru / yanlış) ifadelerini aynı makalede aralarında bir fark olacak şekilde ifade etmek istiyor. Açıkçası telefon görüşmemizde aklıma uygun bir şey gelmedi. Yardımcı olacak arkadaşlardan rica ediyorum.
Selam,
Aziz


Direct link Reply with quote
 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:04
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Bağlam Jul 7, 2015

Aziz Bey,

True/False için doğru/yanlış kullanıp bağlama göre right/wrong için uygun/uygunsuz, yerinde/yersiz, düzgün/hatalı çiftlerinden biri kullanılabileceği gibi, bu çiftler arasından da çeşitli kombinasyonlar kullanılabilir. Bunlar ilk anda aklıma gelenler, muhakkak başka seçenekler de olacaktır.


Direct link Reply with quote
 

Paris2083  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:04
Member (2015)
Turkish to English
+ ...
Search for collocations... Jul 8, 2015

Behaviour - appropriate/inappropriate - bad/good
Data - correct/incorrect - accurate/inaccurate

For every noun there is one, or are a few common (and therefore correct) adjective collocations (eşdizimlilik). Obviously the "correct" one depends on the context... it's difficult to know if you're not a native speaker. He could try using Google to check his choice - if it comes up in a similar context, it's probably right.


Direct link Reply with quote
 

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 09:04
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Yanıtınız için teşekkürler... Sep 11, 2015

Yanıtlarınız için teşekkür ederim...
Aziz


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa

Advanced search







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search