True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa
Thread poster: Aziz Kural

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:34
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Jul 7, 2015

Merhaba,
Bir arkadaşım yabancı kaynaklardan da yararlanarak hazırladığı bir makalede şöyle bir zorlukla karşılaşmış. Bir yandan konu açısından psikoloji ve davranış bilimleriyle bir yandan da yöntem gereği bilgisayar verileriyle muhattap olması nedeniyle aynı makale içinde beşeri bilimlerde geçen doğru ve yanlış (ör. doğru ya da yanlış davranış) diğer yandan da bilgisayar verisi true / false ( yine doğru / yanlış) ifadelerini aynı makalede aralarında bir fark olacak şekilde ifade etmek istiyor. Açıkçası telefon görüşmemizde aklıma uygun bir şey gelmedi. Yardımcı olacak arkadaşlardan rica ediyorum.
Selam,
Aziz


 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:34
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Bağlam Jul 7, 2015

Aziz Bey,

True/False için doğru/yanlış kullanıp bağlama göre right/wrong için uygun/uygunsuz, yerinde/yersiz, düzgün/hatalı çiftlerinden biri kullanılabileceği gibi, bu çiftler arasından da çeşitli kombinasyonlar kullanılabilir. Bunlar ilk anda aklıma gelenler, muhakkak başka seçenekler de olacaktır.


 

Paris2083  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:34
Member (2015)
Turkish to English
+ ...
Search for collocations... Jul 8, 2015

Behaviour - appropriate/inappropriate - bad/good
Data - correct/incorrect - accurate/inaccurate

For every noun there is one, or are a few common (and therefore correct) adjective collocations (eşdizimlilik). Obviously the "correct" one depends on the context... it's difficult to know if you're not a native speaker. He could try using Google to check his choice - if it comes up in a similar context, it's probably right.


 

Aziz Kural  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:34
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Yanıtınız için teşekkürler... Sep 11, 2015

Yanıtlarınız için teşekkür ederim...
Aziz


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search