Death of a Talesman: Arthur Miller
Thread poster: Özden Arıkan

Özden Arıkan  Identity Verified
Germany
Local time: 17:55
Member
English to Turkish
+ ...
Feb 14, 2005

Miller, 80'lerde Türkiye'ye geldiğinde bir akşam yemeğinde Aziz Nesin'le tanışmış. Sohbet sırasında Nesin'le aynı yaşta olduklarını duyunca çok şaşırmış ve Nesin'e kendisinden on yaş daha genç göründüğünü söyleyince de almış cevabını tabii: "Eee, bizim hayatımızdan bir Marilyn Monroe geçmedi."


II. Dünya Savaşı sonrasında Amerikan tiyatrosunu Amerikan tiyatrosu yapan adam olarak nitelenen Miller, aslında şanslı bir yazarmış. Kendisinden on yaş genç görünen Aziz Nesin'den on sene fazla yaşadığı için, çok az tiyatro yazarına nasip olan -belki başkasına olmamıştır bile- "starlık" statüsünün keyfini çıkardığı için, daha yaşarken 20. yüzyılın en büyük tiyatro yazarı seçildiği için (İngiliz Ulusal Kraliyet Tiyatrosu tarafından) ve tabii Türkiye'de eserleri ülkenin en iyi edebiyat çevirmenlerinin eline düştüğü için.

İşin gevezelik kısmı bir yana, Miller iyi yazardır (bu da edebiyatçı olmanın ödüllerinden biri tabii, öldükten sonra bile "yazardı" değil, "yazardır" diye anılabilmek), belirli tarihsel dönemlere yoğunlaşmış görünen eserleri bile her dönemde okunur/izlenir, insanı baymaz da, tempolu ve ilgi çekicidir. Üstelik onurlu adamdır, ne yurttaşı olduğu ülkede, ne atalarının toprağında, ne de bizim muhteremlerin yanında çenesini tutmuş, sorgu hâkimlerine olduğu kadar, ödül törenlerini şereflendiren devlet büyüklerine de saçlarını başlarını yoldurmayı becermiştir. Sadece iyi sanatçı değildir, sanatçı namusu denen şeyin de simgelerindendir. Ne diyelim, toprağı bol olsun.

Belli Başlı Türkçe Çeviriler


Reklama girmesin diye farklı sitelerden ve yayınevlerinden kitaplar verdimicon_razz.gif Ama asıl cevherler aşağıda:

Cadı Kazanı'ndan ses dosyaları - Repertory Theater of Lincoln Center oyuncularından

ve

Arthur Miller Society resmî web sitesi - akla gelebilecek her türlü bilgi.






[Edited at 2005-02-14 09:14]


 

Balaban Cerit  Identity Verified
Turkey
Local time: 18:55
Member (2004)
English to Turkish
+ ...
teşekkür Feb 14, 2005

ses dosyaları için. güzel bir hediyeye vesile oldun.

 

Selçuk Budak  Identity Verified
Local time: 18:55
English to Turkish
+ ...
Kıskanılacak bir yönü daha var Feb 14, 2005

Gençlik yıllarının fantazileri arasında "yazar olma hayalleri" de bulunan birisi için, kıskanılacak bir üne sahip. Ama bir erkek olarak, Miller'in kıskanılacak bir yanı daha var: Marlyn Monroe ile evlenmiş olması!

Şaka bir yana, Türkiye'yi ziyaret ettiğini hatırlıyorum. Dönüşü ise epeyce gürültülü ve olaylı geçmişti.

Herkese onun kadar üretken ve uzun bir ömür ihsan eylensin.icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Death of a Talesman: Arthur Miller

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search