Bölüm olarak Dil seçmeli miyim?
Thread poster: Valloittaja

Valloittaja
Denmark
Dec 13, 2015

Merhabalar,özellikle Mütercimlik,Çevirmenlik okuyanlar ve Mütercimler yardım ederse memnun olurum,

Ben bir Lise 2. Sınıf öğrencisiyim ve bu yılın sonunda bölüm tercihlerimizi yapacağız,uzun zamandır içimde bir çevirmen olma isteği var ama nasıl olacağını gram idrak edemedim,İngilizce'de bana göre gayet başarılıyım,arada sırada kendimce şiir çeviriyorum ve bundan büyük bir zevk alıyorum,çok iddialı olmamama rağmen birçok film çevirmeninden daha uygun çeviri yapıyorum,konuşma seviyem yeterli(yurtdışında iken aileme ben rehberlik yapmıştımicon_biggrin.gif),sözlü mütercim olmak ve sevdiğim yazar Tolkien'in henüz Türkçe'ye çevrilmeyen onca kitabından bir tanesini bile çevirmek en büyük hayalim.

Yabancı dillere akranlarımdan çok daha ilgiliyim,konuşamasam bile İspanyolca gibi dillerden bir kaç tane pick-up line ve kalıpları öğrenmeyi seviyorum ve bi' terslik olmazsa bu yaz Almanca göreceğim,sorum ise Mütercimlik okuduğuma pişman olurmuyum,bu konuda birkaç sözlüğe göz attım ve çoğunluk okumanın göründüğünden katbekat zor olduğunu lâkin mezun olduktan ve gerçekten Mütercim olduktan sonra çok eğlenceli olduğunu söylüyorlar sizler ne diyorsunuz?


 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:47
Member
English to Turkish
+ ...
Türkçe yazım kuralları Dec 15, 2015

Basit Türkçe yazım kurallarından bihabersiniz ve çevirmenlik okumak istiyorsunuz. Cesaretinize hayran kaldım.

Naçizane tavsiyem, önce anadilinizin yazım kurallarını öğrenmekle başlayın, örneğin soru ekleri ayrı yazılır, virgülden sonra boşluk konulur vs.


 

selma dogan  Identity Verified
Local time: 19:47
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Bence Dec 15, 2015

Bence lise 2. sınıfta böyle bir ideale sahipseniz hiç vazgeçmeyin. Emin beye katılıyorum, yazınız epey hata ile dolu, benim çocuğum olsanız epey kızardım size, nitekim 5. sınıfa giden bir kızım var, kompozisyonlarını benden gizliyor artık:) Ama ben bir tavsiyede de bulunmak istiyorum. Bol bol Türkçe kitaplar okuyun. Edebi kitaplar okuyun. Bunlar sizin dilbilginizi de kelime dağarcığınızı da artırır. Bir süre sonra "yada" yazanlara sinir olmaya "ya da" yazılmalı diye uyarmaya başlarsınız:)

Sorunuz mütercim tercümanlara ama ben de yanıt vereyim istedim. Ben bir kimyagerim ve laboratuarı hiç sevemedim ama okuduğum bölümü 2. olarak mezun olup bitirdim. Kimya okudum, çünkü benim zamanımda lisede MF (Matematik-Fen) okuduysanız, bununla ilgili bir bölüm seçmeliydiniz, aksi size verilen emeğe hakaret oluyordu. Ben de o dönem mimarlıktan kimyagerliğe kadar bir sürü tercih yapmıştım, puanım buna yetmişti. Ama şimdi tam da yaşım 40'a yaklaşırken keşke mütercim-tercümanlık okusaymışım diyorum.

Tırnak içinde belirteyim, asla bir şiiri çevirmeyi denemedim. Özellikle kimya ve eczacılık ile ilgili teknik tercümeler yaptım ama keşke bir edebi eseri de çevirebilecek eğitimi almış olsaydım. Asla simultane tercüme yapmadım, ama keşke yapabilecek durumda olsaydım. Keşke sizin yaşınızdayken, neyi yapmanın bana daha çok coşku vereceğini keşfedebilmiş olsaydım.

Benim yaşıma geldiğinizde keşke demek istemiyorsanız, yapmak istediğinizi yapın.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Bölüm olarak Dil seçmeli miyim?

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search