Yard─▒m: Trados'ta T├╝rk├že karakter sorunu & MS Glossaries
Thread poster: shule

shule  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
Mar 1, 2005

Trados 5 & Office XP ile ├žal─▒┼č─▒rken metnin ilk sayfas─▒n─▒n yar─▒s─▒nda kapanan target segmentlerdeki t├╝rk├že karakterlerden ┼č,─▒ ve b├╝y├╝k ─░'lerin birden bozuldu─čunu farkettim. Bir s├╝r├╝ undo sonunda metnin normal haline d├Ân├╝p ├žal─▒┼čmaya devam etti─čimde bir noktadan sonra yine ayn─▒ ┼čey oluyor. TM'de d├╝zg├╝n g├Âr├╝nmesine ra─čmen wordde segmenti kapat─▒r kapatmaz karakterler bozuluyor. (Ama TM'de hala d├╝zg├╝n)Daha ├Ânce b├Âyle bir sorun ya┼čamam─▒┼čt─▒m.Word'e mi bir haller oldu acaba? Ayn─▒ sorunu ya┼čayan var m─▒ hi├ž?

─░kinci sorum da MS glossaryleri ile ilgili. Bunlar─▒ csv frmat─▒ndan txt'ye ├ževirip Tm'e aktar─▒nca da T├╝rk├že karakterler bozuluyor. Baz─▒s─▒ 60000 TU i├žeren dosyalar oldu─ču i├žin Global Change yapmak bile saatler al─▒yor. (Sadece Server1 dosyas─▒n─▒ d├╝zeltebildim)Acaba benim Trados'ta bir sorun mu var yoksa bu di─čerinden ba─č─▒ms─▒z bir sorun mu? ├ç├Âz├╝m ├Ânerisi olan var m─▒?

┼×imdiden te┼čekk├╝rler.


 

xxxlingoturk
Turkey
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
Ms Glossary Converter Mar 2, 2005

Sule Bulbul wrote:

Trados 5 & Office XP ile ├žal─▒┼č─▒rken metnin ilk sayfas─▒n─▒n yar─▒s─▒nda kapanan target segmentlerdeki t├╝rk├že karakterlerden ┼č,─▒ ve b├╝y├╝k ─░'lerin birden bozuldu─čunu farkettim. Bir s├╝r├╝ undo sonunda metnin normal haline d├Ân├╝p ├žal─▒┼čmaya devam etti─čimde bir noktadan sonra yine ayn─▒ ┼čey oluyor. TM'de d├╝zg├╝n g├Âr├╝nmesine ra─čmen wordde segmenti kapat─▒r kapatmaz karakterler bozuluyor. (Ama TM'de hala d├╝zg├╝n)Daha ├Ânce b├Âyle bir sorun ya┼čamam─▒┼čt─▒m.Word'e mi bir haller oldu acaba? Ayn─▒ sorunu ya┼čayan var m─▒ hi├ž?

─░kinci sorum da MS glossaryleri ile ilgili. Bunlar─▒ csv frmat─▒ndan txt'ye ├ževirip Tm'e aktar─▒nca da T├╝rk├že karakterler bozuluyor. Baz─▒s─▒ 60000 TU i├žeren dosyalar oldu─ču i├žin Global Change yapmak bile saatler al─▒yor. (Sadece Server1 dosyas─▒n─▒ d├╝zeltebildim)Acaba benim Trados'ta bir sorun mu var yoksa bu di─čerinden ba─č─▒ms─▒z bir sorun mu? ├ç├Âz├╝m ├Ânerisi olan var m─▒?

┼×imdiden te┼čekk├╝rler.


Ms Glossary converter bu sorunu ├ž├Âzer. Dilerseniz g├Ânderebilirim.


 

shule  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
MSgloss2twb Mar 2, 2005

MSGloss2twb haricinde bir ├ž├Âz├╝m ├Ânerisi olan var m─▒? Bu sorun zaten MSgloss2twb ile ├ževirdikten sonra oldu.

Yine de te┼čekk├╝rler Serkan Bey.

serkanartun wrote:

Ms Glossary converter bu sorunu ├ž├Âzer. Dilerseniz g├Ânderebilirim.


 

Sel├žuk Budak  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
Word Styles Mar 2, 2005

Word ile Trados bazen ├žok tuhaf ┼čekillerde etkile┼čiyor.

Asl─▒nda Trados'un Word'daki stillere(styles)m├╝dahale etmesi pek anla┼č─▒l─▒r de─čil, pek istenir de de─čil. Her zaman ba┼č─▒m─▒ a─č─▒rtm─▒┼čt─▒r.

S├Âz├╝n├╝ etti─činiz sorunla ben de s─▒k kar┼č─▒la┼č─▒yorum.
Sorun k─▒saca ┼č├Âyle ortaya konabilir:

Paragraf stilleri tan─▒mlan─▒rken, paragraf─▒n kapan─▒┼č─▒nda bir sonraki paragraf i├žin de tan─▒m veriliyor ("Modify for following paragraph"). E─čer bu "following" paragraf─▒n dili T├╝rk├že d─▒┼č─▒nda bir dil ┼čeklinde tan─▒mlanm─▒┼č ise, Trados segman─▒n─▒ kapatt─▒─č─▒n─▒z zaman t├╝rk├že karakterler sorun yaratacakt─▒r.

├ç├Âz├╝m: Ben bu sorunu genellikle u─čra┼čmadan, basit bir yolla ├ž├Âz├╝yorum: Dok├╝manda kullan─▒lmayan t├╝m stilleri siliyorum. B├Âylece sorun giderilmi┼č oluyor.
Bu ├Âzellikle Web stilleri i├žin ge├žerli: "Normal (web)"

Ba┼čka bir yol da, ilgili stilde dili T├╝rk├že olarak d├╝zeltmektir. Bu da ayn─▒ sonucu verecektir.

h.i.h.
SB


 

shule  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Sorun b├╝y├╝d├╝... Mar 4, 2005

Dediklerinizi yapmaya ├žal─▒┼čt─▒m Sel├žuk Bey ama san─▒r─▒m bir┼čeyleri daha beter bozdum. ┼×u anda Word'de Trados hi├ž ├žal─▒┼čm─▒yor. (Template ├žal─▒┼č─▒yor g├Âz├╝k├╝yor ama faaliyet yok.) Open/Get'e bas─▒nca word ola─čan onlarca i┼člemini yap─▒yor UNDO'dan g├Ârd├╝─č├╝m kadar─▒yla ama ekranda ne bir hata mesaj─▒ ne de mavi sar─▒ kutucuklar ├ž─▒k─▒yor. TWB'de sorun yok, Wordfast de sorunsuz ├žal─▒┼č─▒yor ama Tradosla Word'├╝n aras─▒ niye bozuldu anlayam─▒yorum...

 

Sel├žuk Budak  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
Ka┼čla G├Âz Mar 4, 2005

Sule Bulbul wrote:
Dediklerinizi yapmaya ├žal─▒┼čt─▒m Sel├žuk Bey ama san─▒r─▒m bir┼čeyleri daha beter bozdum...


Ka┼č yapay─▒m derken g├Âz ├ž─▒karmak buna diyorlar herhalde. Verdi─čim kriptik bilgilerle ba┼č─▒n─▒za dert a├žt─▒─č─▒m i├žin ger├žekten ├╝zg├╝n├╝m. Size g├Ânderdi─čim mail ile, yol a├žt─▒─č─▒m bu problemi nas─▒l ├ž├Âzebilece─činiz konusunda ayr─▒nt─▒lar var.

Bu konudaki biraz daha ayr─▒nt─▒l─▒ bilgileri, yukar─▒da yazd─▒klar─▒m─▒n ayr─▒nt─▒lar─▒n─▒n da yer ald─▒─č─▒ ┼ču topic'te bulabilirsiniz. Orada, daha ba┼čka ├Âneriler de var. Ki┼čisel olarak s─▒k├ža kulland─▒─č─▒m bir y├Ântemin do─črulu─čundan o kadar eminim ki, ├Ânermekte hi├ž teredd├╝t etmedim.

http://www.proz.com/post/154132

Umar─▒m sorununuz ├ž├Âz├╝l├╝r. ):
SB


 

shule  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados5.dot Mar 5, 2005

Sel├žuk Bey'in ├Ânerilerini izledim ama kurtaramad─▒m Trados'u. Her ne kadar trados klas├Âr├╝ndeki template'i geri y├╝klediysem de sorun ├ž├Âz├╝lmedi. T├╝m Trados5.dot dosyalar─▒m hasar g├Ârm├╝┼č olabilir diye d├╝┼č├╝n├╝yorum. Trados 5.0.1 Build 217 i├žin trados5.dot dosyas─▒ olan varsa bana g├Ânderebilir mi?

 

shule  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Ge├ž kalm─▒┼č bir te┼čekk├╝r Mar 22, 2005

Ge├žen hafta ├žok yo─čun oldu─čum i├žin foruma tekrar yazamad─▒m. Sorunumu ├ž├Âzebilmem i├žin yard─▒mc─▒ olan herkese te┼čekk├╝rler.

San─▒r─▒m Windows'ta baz─▒ hatalar olu┼čtu─ču i├žin Trados'u kald─▒r─▒p yeniden y├╝klemeyi ba┼čaramad─▒m. En sonunda art─▒k terfi etmenin gerekti─čine karar verdim ve Trados 6.5 ve Windows XP'ye ge├ži┼č yapt─▒m. Windows XP ├╝zerinde Office XP ile kullan─▒nca Trados 5 de 6 da Run time error verdi ama bu sorunu da Haluk Aka'n─▒n yard─▒m─▒yla ├ž├Âzd├╝m. Onun tavsiyesiyle Office 2003 kurdum, herkese tavsiye ederim tradosla daha uyumlu ├žal─▒┼č─▒yor.

Sel├žuk Budak'a da tekrar ├žok te┼čekk├╝r etmek istiyorum. 6.5 ve 2003'le ├žal─▒┼č─▒rken de karakter sorunu ├ž─▒kt─▒ ama bu sefer dedi─činiz gibi stiller ├ž├Âzd├╝m. T├╝m metni se├žip stillerden dili de─či┼čtirmeye ├žal─▒┼č─▒nca ├ž├Âz├╝lmedi ama bir c├╝mleyi se├žip benzer bi├žimli metinleri se├ž dedikten sonra dili de─či┼čtirince sorun ├ž├Âz├╝ld├╝.

┼×u anda tek sorunum 98'den XP'ye ge├žince vir├╝s bombard─▒man─▒na tutulmam ve internet ba─člant─▒m─▒n yava┼člamas─▒ oldu. ─░yi bir vir├╝s program─▒ ├Ânerecek olan var m─▒? AVG, Evido ve Pc-cilin temizleyemedi.

Herkese iyi ├žal─▒┼čmalar ve sorunsuz g├╝nler...


 

Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:10
English to Turkish
+ ...
vir├╝s program─▒ Mar 22, 2005

XP'nizi ├Ânce g├╝ncel haldeki Norton'a bulay─▒p ├╝zerine de bir miktar ZoneAlarm Security Suite koydunuz mu, arzunuza g├Âre de bulad─▒─č─▒n─▒z Norton'u gerisin geriye s─▒y─▒r─▒p taba─č─▒n dibine ZoneAlarm'─▒n yerle┼čik vir├╝s program─▒n─▒ yerle┼čtirdiniz mi m├╝kellef bir koruma sa─člayabilirsiniz...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yard─▒m: Trados'ta T├╝rk├že karakter sorunu & MS Glossaries

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
D├ęj├á Vu X3
Try it, Love it

Find out why D├ęj├á Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search