Yard覺m: Trados'ta T羹rk癟e karakter sorunu & MS Glossaries
Thread poster: shule
shule  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
Mar 1, 2005

Trados 5 & Office XP ile 癟al覺覺rken metnin ilk sayfas覺n覺n yar覺s覺nda kapanan target segmentlerdeki t羹rk癟e karakterlerden ,覺 ve b羹y羹k 襤'lerin birden bozulduunu farkettim. Bir s羹r羹 undo sonunda metnin normal haline d繹n羹p 癟al覺maya devam ettiimde bir noktadan sonra yine ayn覺 ey oluyor. TM'de d羹zg羹n g繹r羹nmesine ramen wordde segmenti kapat覺r kapatmaz karakterler bozuluyor. (Ama TM'de hala d羹zg羹n)Daha 繹nce b繹yle bir sorun yaamam覺t覺m.Word'e mi bir haller oldu acaba? Ayn覺 sorunu yaayan var m覺 hi癟?

襤kinci sorum da MS glossaryleri ile ilgili. Bunlar覺 csv frmat覺ndan txt'ye 癟evirip Tm'e aktar覺nca da T羹rk癟e karakterler bozuluyor. Baz覺s覺 60000 TU i癟eren dosyalar olduu i癟in Global Change yapmak bile saatler al覺yor. (Sadece Server1 dosyas覺n覺 d羹zeltebildim)Acaba benim Trados'ta bir sorun mu var yoksa bu dierinden ba覺ms覺z bir sorun mu? 繹z羹m 繹nerisi olan var m覺?

imdiden teekk羹rler.


Direct link Reply with quote
 
xxxlingoturk
Turkey
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
Ms Glossary Converter Mar 2, 2005

Sule Bulbul wrote:

Trados 5 & Office XP ile 癟al覺覺rken metnin ilk sayfas覺n覺n yar覺s覺nda kapanan target segmentlerdeki t羹rk癟e karakterlerden ,覺 ve b羹y羹k 襤'lerin birden bozulduunu farkettim. Bir s羹r羹 undo sonunda metnin normal haline d繹n羹p 癟al覺maya devam ettiimde bir noktadan sonra yine ayn覺 ey oluyor. TM'de d羹zg羹n g繹r羹nmesine ramen wordde segmenti kapat覺r kapatmaz karakterler bozuluyor. (Ama TM'de hala d羹zg羹n)Daha 繹nce b繹yle bir sorun yaamam覺t覺m.Word'e mi bir haller oldu acaba? Ayn覺 sorunu yaayan var m覺 hi癟?

襤kinci sorum da MS glossaryleri ile ilgili. Bunlar覺 csv frmat覺ndan txt'ye 癟evirip Tm'e aktar覺nca da T羹rk癟e karakterler bozuluyor. Baz覺s覺 60000 TU i癟eren dosyalar olduu i癟in Global Change yapmak bile saatler al覺yor. (Sadece Server1 dosyas覺n覺 d羹zeltebildim)Acaba benim Trados'ta bir sorun mu var yoksa bu dierinden ba覺ms覺z bir sorun mu? 繹z羹m 繹nerisi olan var m覺?

imdiden teekk羹rler.


Ms Glossary converter bu sorunu 癟繹zer. Dilerseniz g繹nderebilirim.


Direct link Reply with quote
 
shule  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
MSgloss2twb Mar 2, 2005

MSGloss2twb haricinde bir 癟繹z羹m 繹nerisi olan var m覺? Bu sorun zaten MSgloss2twb ile 癟evirdikten sonra oldu.

Yine de teekk羹rler Serkan Bey.

serkanartun wrote:

Ms Glossary converter bu sorunu 癟繹zer. Dilerseniz g繹nderebilirim.


Direct link Reply with quote
 

Sel癟uk Budak  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
Word Styles Mar 2, 2005

Word ile Trados bazen 癟ok tuhaf ekillerde etkileiyor.

Asl覺nda Trados'un Word'daki stillere(styles)m羹dahale etmesi pek anla覺l覺r deil, pek istenir de deil. Her zaman ba覺m覺 a覺rtm覺t覺r.

S繹z羹n羹 ettiiniz sorunla ben de s覺k kar覺la覺yorum.
Sorun k覺saca 繹yle ortaya konabilir:

Paragraf stilleri tan覺mlan覺rken, paragraf覺n kapan覺覺nda bir sonraki paragraf i癟in de tan覺m veriliyor ("Modify for following paragraph"). Eer bu "following" paragraf覺n dili T羹rk癟e d覺覺nda bir dil eklinde tan覺mlanm覺 ise, Trados segman覺n覺 kapatt覺覺n覺z zaman t羹rk癟e karakterler sorun yaratacakt覺r.

繹z羹m: Ben bu sorunu genellikle uramadan, basit bir yolla 癟繹z羹yorum: Dok羹manda kullan覺lmayan t羹m stilleri siliyorum. B繹ylece sorun giderilmi oluyor.
Bu 繹zellikle Web stilleri i癟in ge癟erli: "Normal (web)"

Baka bir yol da, ilgili stilde dili T羹rk癟e olarak d羹zeltmektir. Bu da ayn覺 sonucu verecektir.

h.i.h.
SB


Direct link Reply with quote
 
shule  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Sorun b羹y羹d羹... Mar 4, 2005

Dediklerinizi yapmaya 癟al覺t覺m Sel癟uk Bey ama san覺r覺m bireyleri daha beter bozdum. u anda Word'de Trados hi癟 癟al覺m覺yor. (Template 癟al覺覺yor g繹z羹k羹yor ama faaliyet yok.) Open/Get'e bas覺nca word olaan onlarca ilemini yap覺yor UNDO'dan g繹rd羹羹m kadar覺yla ama ekranda ne bir hata mesaj覺 ne de mavi sar覺 kutucuklar 癟覺k覺yor. TWB'de sorun yok, Wordfast de sorunsuz 癟al覺覺yor ama Tradosla Word'羹n aras覺 niye bozuldu anlayam覺yorum...

Direct link Reply with quote
 

Sel癟uk Budak  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
Kala G繹z Mar 4, 2005

Sule Bulbul wrote:
Dediklerinizi yapmaya 癟al覺t覺m Sel癟uk Bey ama san覺r覺m bireyleri daha beter bozdum...


Ka yapay覺m derken g繹z 癟覺karmak buna diyorlar herhalde. Verdiim kriptik bilgilerle ba覺n覺za dert a癟t覺覺m i癟in ger癟ekten 羹zg羹n羹m. Size g繹nderdiim mail ile, yol a癟t覺覺m bu problemi nas覺l 癟繹zebileceiniz konusunda ayr覺nt覺lar var.

Bu konudaki biraz daha ayr覺nt覺l覺 bilgileri, yukar覺da yazd覺klar覺m覺n ayr覺nt覺lar覺n覺n da yer ald覺覺 u topic'te bulabilirsiniz. Orada, daha baka 繹neriler de var. Kiisel olarak s覺k癟a kulland覺覺m bir y繹ntemin doruluundan o kadar eminim ki, 繹nermekte hi癟 teredd羹t etmedim.

http://www.proz.com/post/154132

Umar覺m sorununuz 癟繹z羹l羹r. ):
SB


Direct link Reply with quote
 
shule  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados5.dot Mar 5, 2005

Sel癟uk Bey'in 繹nerilerini izledim ama kurtaramad覺m Trados'u. Her ne kadar trados klas繹r羹ndeki template'i geri y羹klediysem de sorun 癟繹z羹lmedi. T羹m Trados5.dot dosyalar覺m hasar g繹rm羹 olabilir diye d羹羹n羹yorum. Trados 5.0.1 Build 217 i癟in trados5.dot dosyas覺 olan varsa bana g繹nderebilir mi?

Direct link Reply with quote
 
shule  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Ge癟 kalm覺 bir teekk羹r Mar 22, 2005

Ge癟en hafta 癟ok youn olduum i癟in foruma tekrar yazamad覺m. Sorunumu 癟繹zebilmem i癟in yard覺mc覺 olan herkese teekk羹rler.

San覺r覺m Windows'ta baz覺 hatalar olutuu i癟in Trados'u kald覺r覺p yeniden y羹klemeyi baaramad覺m. En sonunda art覺k terfi etmenin gerektiine karar verdim ve Trados 6.5 ve Windows XP'ye ge癟i yapt覺m. Windows XP 羹zerinde Office XP ile kullan覺nca Trados 5 de 6 da Run time error verdi ama bu sorunu da Haluk Aka'n覺n yard覺m覺yla 癟繹zd羹m. Onun tavsiyesiyle Office 2003 kurdum, herkese tavsiye ederim tradosla daha uyumlu 癟al覺覺yor.

Sel癟uk Budak'a da tekrar 癟ok teekk羹r etmek istiyorum. 6.5 ve 2003'le 癟al覺覺rken de karakter sorunu 癟覺kt覺 ama bu sefer dediiniz gibi stiller 癟繹zd羹m. T羹m metni se癟ip stillerden dili deitirmeye 癟al覺覺nca 癟繹z羹lmedi ama bir c羹mleyi se癟ip benzer bi癟imli metinleri se癟 dedikten sonra dili deitirince sorun 癟繹z羹ld羹.

u anda tek sorunum 98'den XP'ye ge癟ince vir羹s bombard覺man覺na tutulmam ve internet balant覺m覺n yavalamas覺 oldu. 襤yi bir vir羹s program覺 繹nerecek olan var m覺? AVG, Evido ve Pc-cilin temizleyemedi.

Herkese iyi 癟al覺malar ve sorunsuz g羹nler...


Direct link Reply with quote
 
Baybars Araz  Identity Verified
Local time: 15:43
English to Turkish
+ ...
vir羹s program覺 Mar 22, 2005

XP'nizi 繹nce g羹ncel haldeki Norton'a bulay覺p 羹zerine de bir miktar ZoneAlarm Security Suite koydunuz mu, arzunuza g繹re de bulad覺覺n覺z Norton'u gerisin geriye s覺y覺r覺p taba覺n dibine ZoneAlarm'覺n yerleik vir羹s program覺n覺 yerletirdiniz mi m羹kellef bir koruma salayabilirsiniz...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Yard覺m: Trados'ta T羹rk癟e karakter sorunu & MS Glossaries

Advanced search







D矇j Vu X3
Try it, Love it

Find out why D矇j Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
LSP.expert
Youre a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. Its easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search