Türk Ticaret Kanunu çevirisi
Thread poster: ungoodthinker
ungoodthinker
Turkey
Local time: 15:12
English to Turkish
+ ...
Mar 26, 2016

Merhaba,

AB Bakanlığı Çeviri Eşgüdüm Başkanlığı'nın Türk Ticaret Kanunu çevirisini yaptığından oldukça emindim ama bu çeviriyi bir türlü bulamadım. Acaba bu - epey uzun - kanunun, AB Bakanlığı ya da başka bir kişi/kurum tarafından yapılmış, bir çevirisi var mıdır? Bilenler link verebilir mi?

Çok teşekkür ederim.


Direct link Reply with quote
 
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Yön Mar 26, 2016

AB Bakanlığı bünyesindeki çeviri işlemlerinin yönü oradan bize şeklinde.
Türkiyenin AB ülkelerine ihraç edecek kanunları bulunmuyor.
Kanunlarımız yaşam düzenlemede yetersiz.

Karşılıklı yazışmalarda kanunların karşılaştırılması için çeviriler yapılıyordur.
Ancak bunlar diplomatik yazışmalar olduğundan gizlilik kapsamında yer alır.

Bu konuda yalnızca karşılıklı imza günlerinde uzlaşmaya varılan ortak metinler yayınlanır.
Yani AB Kanunlarının dilimize çevrilmiş ve devletler tarafından onaylanan çeviri versiyonu yayınlanır.

Ticaret Kanununun resmi çevirisini bulabileceğinizi sanmıyorum.

Ancak belki tahkim, uzlaşmazlık veya herhangi bir makale ile özel çevirilerini bulabilirsiniz.

Bu arada tüm onaylanan kanunlar, anlaşmalar ve metinler Resmi Gazetede hem yabancı dilde hem de Türkçe yayınlanır.
Son 50-60 yılın kayıtlarında bir çok çift dilli onaylı metin var.

Bu metinler herhangi bir telife tabi değiller, kamu mallarıdır.
Yani onlardan TM yapabilirsiniz.

Ben boş vaktimde Resmi Gazete'den ilan edilen uluslararası anlaşmalar ve kanunlar eşleştiriyorum.
Ancak hemen hemen hepsi PDF ve IMG olduğundan optik okuma ve düzeltme işi yorucu oluyor çoğu zaman.

Sorduğunuz kanunun sanırım bir kaç değişik özel çeviri ve inceleme metnine rastladım geçmişte.

Bazı Dernekler ve sanırım PWC'nin çevirileri var diye biliyorum.

Saygılarımla,

M. Ali


Direct link Reply with quote
 
ungoodthinker
Turkey
Local time: 15:12
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Teşekkürler Mar 27, 2016

Bilgilendirme için çok teşekkürler.

Ali Bayraktar wrote:

AB Bakanlığı bünyesindeki çeviri işlemlerinin yönü oradan bize şeklinde.
Türkiyenin AB ülkelerine ihraç edecek kanunları bulunmuyor.
Kanunlarımız yaşam düzenlemede yetersiz.

Karşılıklı yazışmalarda kanunların karşılaştırılması için çeviriler yapılıyordur.
Ancak bunlar diplomatik yazışmalar olduğundan gizlilik kapsamında yer alır.

Bu konuda yalnızca karşılıklı imza günlerinde uzlaşmaya varılan ortak metinler yayınlanır.
Yani AB Kanunlarının dilimize çevrilmiş ve devletler tarafından onaylanan çeviri versiyonu yayınlanır.

Ticaret Kanununun resmi çevirisini bulabileceğinizi sanmıyorum.

Ancak belki tahkim, uzlaşmazlık veya herhangi bir makale ile özel çevirilerini bulabilirsiniz.

Bu arada tüm onaylanan kanunlar, anlaşmalar ve metinler Resmi Gazetede hem yabancı dilde hem de Türkçe yayınlanır.
Son 50-60 yılın kayıtlarında bir çok çift dilli onaylı metin var.

Bu metinler herhangi bir telife tabi değiller, kamu mallarıdır.
Yani onlardan TM yapabilirsiniz.

Ben boş vaktimde Resmi Gazete'den ilan edilen uluslararası anlaşmalar ve kanunlar eşleştiriyorum.
Ancak hemen hemen hepsi PDF ve IMG olduğundan optik okuma ve düzeltme işi yorucu oluyor çoğu zaman.

Sorduğunuz kanunun sanırım bir kaç değişik özel çeviri ve inceleme metnine rastladım geçmişte.

Bazı Dernekler ve sanırım PWC'nin çevirileri var diye biliyorum.

Saygılarımla,

M. Ali



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Türk Ticaret Kanunu çevirisi

Advanced search







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search