Subtitle Edit (SE) Programi Deneyimi Thread poster: ATIL KAYHAN
|
|
|
Onur Inal Germany Local time: 09:00
Member (2015) English to Turkish + ...
Atıl Bey aynı mesajı ben de bugün aldım. Henüz bir ücret teklif etmediler ama madem size teklif gelmiş onun üzerinden yorum yapayım.
Video altyazı/çeviri piyasasında taban fiyat 4-5 USD civarındadır. 10-15 USD'ye kadar çıkar. İş ne olursa olsun işi görmeden kesinlikle bir cevap vermeyin. Örneğin video monolog mu yoksa birden fazla kişi mi var, timecoding/timestamping yapılmış mı vb. birtakım faktörler harcayacağınız zaman ve talep edeceğiniz miktarı etkiler.
Ermenistan'dan yazan firma da işi muhtemelen taban fiyata başka bir yerden almış ve daha ucuz fiyata satmak istiyor. Bana öyle geldi... | | |
Selcuk Akyuz Turkey Local time: 10:00
 Member (2006) English to Turkish + ... benim alanım değil | Apr 15, 2016 |
Geçenlerde Türkiye'den bu alanda deneyimli bir şirket benimle çalışmak istedi. Özetle cevabım şu oldu: "you can't teach an old dog new tricks".
Arada bir merak ederim, bu tür programların demolarını indirir bir bakarım, Subtitle Edit (konunun dışından bir kişi olarak) bana oldukça iyi bir program olarak gözüküyor. Ama bu alanda sayısız program ve dosya biçimi var, bu işin uzmanı bir arkadaşın yanında çıraklık yapmadan öğrenilecek iş gibi gelmiyor bana.
TED videolarını gönüllü olarak çevirenler var (aslında benim de beğendiğim ve çevirmek istediğim çok sayıda konuşma olmuştu). Deneyim kazanmak için iyi olabilir. Konunun dışından birisi olduğum için bu tür gönüllü işleri yapmak ne kadar doğru bilemiyorum.
Özgür Salman ve Murat Karahan'ın forumda eski yazılarını okursanız size çok faydalı olacağına inanıyorum.
[Edited at 2016-04-15 19:19 GMT] | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »
Subtitle Edit (SE) Programi Deneyimi
Advanced search
WordFinder Unlimited | For clarity and excellence
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
More info » |
|
BaccS – Business Accounting Software | Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
More info » |
|