Pages in topic:   [1 2] >
Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi
Thread poster: Emin Arı

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member
English to Turkish
+ ...
May 27, 2016

Dün woodestate25@gmail.com e-posta hesabından Kathleen Williams adında birinden iş teklifi aldım. E-posta hesabı ve isim o kadar uyduruk duruyordu ki sahtekarlık olmasından şüphelendim. Ayrıca proz.com üzerinden gönderilmiş olsa bile proz.com'da bir hesabı yoktu. Neyse... E-posta hesabını İnternette aratınca scammer listesinde olduğunu gördüm (bkz. http://www.translator-scammers.com/translator-scammers-emails.htm).

Bakalım bu işler nasıl yürüyor diye 0.20 euro gibi uçuk bir fiyat söyledim. Sevgili Elizabeth hiç itiraz etmeden ücreti kabul etti ve yaklaşık 2500 kelimelik bir PDF dosyası gönderdi. Konu bir emlak satın alma sözleşmesi. Güzeller güzeli Elizabeth benden flat fee istedi.

Gidişatı görmek için toplam 500 euro flat fee dedim.

Şimdi selvi boylum al yazmalım Elizabeth'imden cevap bekliyorum.

Acaba ödemeyi yapmak için benden 30-40 euro falan mi isteyecek?

Ya da çeviriyi alıp başka yere mi satacak?

Gelişmelerden sizi haberdar edeceğim.


Direct link Reply with quote
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Communication Error May 27, 2016

Emin Arı wrote:

Gidişatı görmek için toplam 500 euro flat fee dedim.

Şimdi selvi boylum al yazmalım Elizabeth'imden cevap bekliyorum.

Acaba ödemeyi yapmak için benden 30-40 euro falan mi isteyecek?

Ya da çeviriyi alıp başka yere mi satacak?



Sanirim bu kez sert bir tasa çarptigini bilmiyor. Ben gözünü korkutmamak için 500. yerine 490. - 495. euro gibi bir ücret verirdim. Herhalde sizin falanca tarihe kadar çeviriyi yapip "proofread" ettikten sonra kendisine göndermenizi isteyecektir. Çeviriyi ona gönderdikten sonra (!) muhtemelen bir daha asla ondan haber alamayacaksiniz. Yasiyor mu, hasta mi, çeviri eline geçti mi, kalitesinden memnun kaldi mi, tekrar sizinle çalismak istiyor mu, Türkiye'ye gelmeyi düsünüyor mu? Bu sorulariniz maalesef yanitsiz kalacaktir.


Direct link Reply with quote
 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Peşin ödeme May 27, 2016

Emin Bey,

Aynı mesaj dün bana da geldi. Açıkçası e-posta adresini aratmak benim aklıma gelmemişti. Ben dünkü mesaja yanıt olarak hiçbir zaman körleme fiyat vermediğimi ve kaynak dosya gönderildiği takdirde ancak o zaman fiyat verebileceğimi yazdım. Yanıt olarak bugün dosyayı gönderdi. Ben doğrulanabilir temas bilgisi istedim ve ödeme Paypal hesabıma tamamı peşin olarak yapıldığı takdirde işi alabileceğimi söyledim. Dosyada net 2807 kelime vardı ve ben kelime başına 0.12 USD ücret talep ettim. Benim talep ettiğim rakam 337 USD, sizinkinden daha düşük.

Ben de haber bekliyorum, bakalım ne haber çıkacak.


Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Aynı e-posta hesabı mı? May 27, 2016

Raffi Jamgocyan wrote:

Emin Bey,

Aynı mesaj dün bana da geldi. Açıkçası e-posta adresini aratmak benim aklıma gelmemişti. Ben dünkü mesaja yanıt olarak hiçbir zaman körleme fiyat vermediğimi ve kaynak dosya gönderildiği takdirde ancak o zaman fiyat verebileceğimi yazdım. Yanıt olarak bugün dosyayı gönderdi. Ben doğrulanabilir temas bilgisi istedim ve ödeme Paypal hesabıma tamamı peşin olarak yapıldığı takdirde işi alabileceğimi söyledim. Dosyada net 2807 kelime vardı ve ben kelime başına 0.12 USD ücret talep ettim. Benim talep ettiğim rakam 337 USD, sizinkinden daha düşük.

Ben de haber bekliyorum, bakalım ne haber çıkacak.


Raffi Bey,

Merak ettim, aynı e-posta hesabı mı?


Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Cek ile ödeme yapacakmış... May 28, 2016

Elizabeth fiyatı çok iyi buldu. Ödemeyi çek ile yapacağı için benden bir adres istedi. Uyduruk bir adres gönderdim. Bakalım şimdi ne yapacak?

Direct link Reply with quote
 

Recep Kurt  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Next step May 28, 2016

Sonraki adımda (karşılıksız) çek gelir, ancak üzerindeki tutar "yanlışlıkla" daha büyük yazılmıştır. Çeki gönderen aradaki farkın iade edilmesini rica eder. Boşta bulunup para gönderen kişiler çeki bozdurmaya gittiklerinde karşılıksız olduğununu öğrenirler. Senaryo genelde bu şekilde...

Direct link Reply with quote
 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Mezarlık senedi May 28, 2016

Emin Bey,

Evet aynı e-posta adresi ve aynı talebi bana da iletti. Adresimi istedi ve çek göndermek istedi. Ben de tıpkı sizin gibi bir mezarlık adresi belirttim. Hiç olmazsa üç kuruş da olsa bir posta ücreti cebinden çıksın dedim.

Eskiden ticaret hayatında olduğum dönemde yüksek enflasyon oranları vardı sürekli. Tekstil piyasası gibi vadeli piyasalarda vadeden kazanmak için mezarlık senetleri düzenlenirdi. Senet protesto olup düzenleyene geri gelene dek en az üç ay geçerdi ve o dönemlerde çek kırdırma oranları aylık %8-10 bandında iken bu da yaklaşık %30 oranındaki bir faizden kurtulma anlamına gelirdi nakde sıkışık olanlar için. O dönemlerde bugünkü gibi bankadan bireysel kredi alma olanağı yoktu. Mezarlık adresini belirtirken geçmişteki bu olguyu hatırladım.


Direct link Reply with quote
 

Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Turkey
Local time: 10:09
Turkish to English
+ ...
Kathleen Williams May 28, 2016

adlı hakim hanıma da şikayet edebilirsiniz.

Kathleen Mary Williams (born 1956) is district judge on the United States District Court for the Southern District of Florida. She previously served as the Federal Public Defender for the Southern District of Florida.

https://en.wikipedia.org/wiki/Kathleen_M._Williams


Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Ne yıllardı ama May 28, 2016

Raffi Jamgocyan wrote:

Emin Bey,

Evet aynı e-posta adresi ve aynı talebi bana da iletti. Adresimi istedi ve çek göndermek istedi. Ben de tıpkı sizin gibi bir mezarlık adresi belirttim. Hiç olmazsa üç kuruş da olsa bir posta ücreti cebinden çıksın dedim.

Eskiden ticaret hayatında olduğum dönemde yüksek enflasyon oranları vardı sürekli. Tekstil piyasası gibi vadeli piyasalarda vadeden kazanmak için mezarlık senetleri düzenlenirdi. Senet protesto olup düzenleyene geri gelene dek en az üç ay geçerdi ve o dönemlerde çek kırdırma oranları aylık %8-10 bandında iken bu da yaklaşık %30 oranındaki bir faizden kurtulma anlamına gelirdi nakde sıkışık olanlar için. O dönemlerde bugünkü gibi bankadan bireysel kredi alma olanağı yoktu. Mezarlık adresini belirtirken geçmişteki bu olguyu hatırladım.


Çalışanlar maaşlarını alıp hemen dolara yatırırlardı, sonra da ay sonuna doğru tekrar bozdururlardı.


Direct link Reply with quote
 
Yusef  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
German to Turkish
+ ...
Sahtekarlık May 28, 2016

Parayı bulduk desenize:

Direct link Reply with quote
 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Bu konuda buraya yazan ya da yazmayan... Jun 3, 2016

Arkadaşlar: Herhangi yeni bir gelişme ya da sonuç var mı acaba?

Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Çeki gönderdi Jun 4, 2016

Çeki gönderdiğini söyledi. Tekrar ararsa çeki bozdurduğumu, çok teşekkür ettiğimi söyleyeceğim ve google translate ile çevirdiğim dosyayı göndereceğim.

Direct link Reply with quote
 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Gönderecekmiş Jun 4, 2016

Bana da ödeme gönderilince haber vereceğim demişti 30 Mayısta, henüz bir haber çıkmadı.

Direct link Reply with quote
 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Paralar alındı mı acaba Jun 24, 2016

Paralar alındı; işler teslim edildi mi acaba? Yeni bir haber var mıdır bu konuda?

Direct link Reply with quote
 

Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turkey
Local time: 10:09
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
Haber yok Jun 25, 2016

Hatun sırra kadem bastı, bende yeni bir haber yok.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Gerçek zamanlı siber sahtekarlık deneyimi

Advanced search







Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search