Trados hatas─▒ "s─▒n─▒f kaydedilmemi┼č - 2147221164" b├Âyle bir hatayla kar┼č─▒la┼čan var m─▒?
Thread poster: Feza Eruguz

Feza Eruguz  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:04
English to Turkish
Mar 12, 2005

Merhaba,

Trados 6,5 ve tag editor ile ├ževirdi─čim dosyay─▒ analiz edemiyorum. Ba┼čl─▒ktaki hatay─▒ al─▒yorum s├╝rekli. Ayn─▒ ┼čekilde "translate" i┼člemini de yapam─▒yorum. Bunlar─▒n d─▒┼č─▒nda bir sorun yok. Yani dosyay─▒ a├ž─▒p ├ževiriyi yap─▒p belle─če de d├╝zg├╝n olarak al─▒yorum. Tradosun destek sitesinde ve forumlarda ara┼čt─▒rd─▒m ama bu hata numaras─▒yla bir giri┼č g├Âremedim. Bu sorunla kar┼č─▒la┼čan ve ├ž├Âz├╝m├╝n├╝ bilen birileri varsa yard─▒mc─▒ olabilir mi?
┼×imdiden ├žok te┼čekk├╝rler
ps:hata T├╝rk├že g├Âr├╝nt├╝leniyor.


 

Sel├žuk Budak  Identity Verified
Local time: 14:04
English to Turkish
+ ...
Class not registered Mar 13, 2005

Verdi─činiz bilgilerden anlad─▒─č─▒m kadar─▒yla, sorun, program veya program bile┼čenlerinden birisinin eksik veya hatal─▒ kurulmas─▒yla (install) ili┼čkili olabilir.

"Class not registered" t├╝r├╝ bir hata, tradosun "internal" hatas─▒ de─čildir. Gerekli uygulama uzant─▒ veya k├╝t├╝phanelerinden birisi, registry'de gerekti─či gibi kaydedilmemi┼č olabilir. Bu bir "database engine," bir ".dll" dosyas─▒, vb. olabilir. Mesaj─▒ T├╝rk├že alman─▒z─▒n nedeni de bir ihtimalle bu (yani hata mesaj─▒n─▒ trados de─čil, sistem ├╝retiyor).

"Class not registered" + hata numaras─▒ ile google yapacak olursan─▒z (t─▒rnak i┼čaretini unutmadan epeyce link bulursunuz. Ben birka├ž─▒na bakt─▒m, bakt─▒klar─▒m hep install problemine i┼čaret ediyordu.

h.i.h


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados hatas─▒ "s─▒n─▒f kaydedilmemi┼č - 2147221164" b├Âyle bir hatayla kar┼č─▒la┼čan var m─▒?

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search