Cat tools öğrenmeye başlamak istiyorum ancak içinden çıkamadım.
Thread poster: btirim

btirim
Turkey
Jul 7, 2016

Merhaba, ben mütercim tercümanlık öğrencisiyim. Cat tools kullanmaya başlamak istiyorum fakat başlangıç için hangisi uygundur ve nasıl öğrenebilirim bilmiyorum. Başlangıç için 80-90 euro civarında başlangıç programları var fakat az para olmadığı için sormadan birşey yapmak istemedim. Bu konuda kendimi mümkün olduğunca geliştirmek istiyorum, yardım ve desteklerinizi bekliyorum.

Cevaplarınız için şimdiden teşekkür ederim.


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Okyanus Jul 7, 2016

Öncelikle, ben hiç CAT tool kullanmadim. Bu nedenle size deneyim aktaramam. Buraya yazmamin sebebi, mütercim tercümanlik ögrencisi oldugunuzdandir. Benim ilk aklima gelen, bulundugunuz okuldan ve özellikle ögretim görevlilerinden CAT tool'lar ile ilgili detayli bilgi ve tavsiye alabileceginizdir. Benim bildigim kadariyla CAT tool okyanus gibi bir konudur. Ama tabii okyanusun da belirli yerlerde kiyilari vardir. Okyanustan korkulmamasi gerekir. Baska bir deyisle, her sey gibi CAT tool kullanmaya da bir yerlerden baslamak gerekir. Bence sizin ögrenci olmaniz bir avantaj olabilir, özellikle saglikli bilgiye ulasma bakimindan. Kolay gelsin ve basarilar.

 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
OmegaT ile başlayın Jul 7, 2016

Öğrenciler için indirimler var fakat tamamen ücretsiz bir programla başlamak bence daha iyi olur. Ücretsiz olması kötü ya da eksik olduğu anlamına gelmiyor. CAT programlarının ortak yönlerini öğrenmek için OmegaT ile başlayın bence. İleride zaten gerek duyarsanız diğer programları da test eder, öğrenirsiniz.

 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member
English to Turkish
+ ...
cat tools dersleri Jul 8, 2016

bildiğim kadarıyla müfredata cat tools koyuyorlar?

 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
Yetersiz olduğunu düşünüyorum Jul 8, 2016

Emin Arı wrote:

bildiğim kadarıyla müfredata cat tools koyuyorlar?


Kimin yazdığını hatırlamadığım bir kitap okutuluyor (hangi okullarda diye sormayın onu da hatırlamıyorum). Bu kitap bildiğim kadarıyla tek kaynak ama bence çok yetersiz (pdf dosyası olarak vardı, okuduktan sonra sildim).

Bu konulardan biraz anlayan birisi olarak bu dersi veren bir akademisyen olsaydım hazırlayacağım kitap 500-600 sayfayı bulurdu ve her sene güncellenmesi gerekirdi.

Sadece belirli bir CAT programının nasıl çalıştığını öğretmek yetmez, hatta bence bu yanlış bir yaklaşım olur.

TMX, TBX, XLIFF, XML nedir, SQL, RegEx neye yarar, lokalizasyon zaten başlı başına bir alan, dll dosyası nedir, o kadar çok konu var ki ders saatleri yetmez. Bir dönemlik iş değil bunları öğretmek.


 

btirim
Turkey
TOPIC STARTER
OmegaT ile başlayacağım Jul 8, 2016

Teşekkür ederim cevaplarınız için. Henüz öyle bir ders almadık, alacak mıyız bilmiyorum ama ben biraz sabırsızım bu konularda, zaten yaz zamanım da var boş durmak istemiyorum. Dediğiniz gibi bir ucundan başlamak lazım. OmegaT ile başlayacağım o zaman tekrar teşekkür ediyorum yardımlarınız için.

 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Kişisel özellikler Jul 8, 2016

İki insan tipi var genelde.
Birinci insan tipi gördüklerini parçalarına ayırabilen, detayları seven tiplerdir.
Bunlar azınlıkta.

İkinci ve en yoğun insan tipi ördüklerini bütün olarak kabul edebilen, detayları sevmeyenlerdir.

What You See What You Get Tipi insanlar diyorum ben bunlara.


Siz hangi gruptan olduğunuzu öğrenmelisiniz önce.

Eğer detaylar canınızı sıkıyorsa, kodlar, dosya tipleri, vs size anlaşılmaz ve boğucu geliyorsa siz birinci gruptan değilsiniz.

Eğer birinci gruptan değilseniz OmegaT gibi programları kullanmayı başaramazsınız.
OmegaT detaycılar, parçalara ayıranlar, yani analitiklere hitap eden bir program.

What You See What You Get tipi bir insansanız, yani şekiller, görsel unsurlar basit olarak kullanmayı seviyorsanız. O zaman bu tür bir CAT aracı kullanmanız daha faydalı olur.

Bu durumda Memsource, SmartCat, MateCat gibi online programlar (Memsource hem online ara yüzü hem de bilgisayar üzerinden bağlantı ara yüzüne sahiptir bu arada) kullanmak daha iyi.
Bunlar basit ve görsel programlardır. Her şeyi fazla detaya girmeden gözünüzün önünde çözersiniz.


Başlangıçta hangi grup insan olduğunuzu öğrendikten sonra ileride öğrendikçe detaylara geçebilirsiniz.
Uzmanlaştıkça CAT Tools alanında aynı anda hem Analitik hem de What You See What You Get tipi insan olabilirsiniz.

Ama başlangıçta kim olduğunuzu bilmek uzmanlaşmaya giden yolda iyidir.


Herkese iyi bayramlar ve saygılar,

M. Ali

Not.
Kullandığım ifadeler insanları kategorize etmeye yönelik değil.
Bilgi ve öğrenme davranışları açısından bir tanım sadece.


 

btirim
Turkey
TOPIC STARTER
1. tipim sanırım Jul 8, 2016

Öncelikle yararlı cevabınız için teşekkür ederim. Ben bundan önce yazılım okudum, java, c++ gibi programlar ile çok haşır neşir olduk. Programlama, kodlama mantığındaki şeylere daha çabuk ısınıyorum. Sanırım bahsettiğiniz 1. tipim. Bir de işin kolayına kaçmak istemiyorum gerekli zamanı ve eforu sarfedip üstesinden gelebileceğimi düşünüyorum, sadece sizler gibi yol gösteren yardımsever insanlara ihtiyacım var. Bu konuyu araştırırken ilk başta trados, wordfast, across isimlerini çok duydum fakat bunlar başlangıç için zor mu?

 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
O altyapıyı biliyorsanız Jul 8, 2016

btirim wrote:

Öncelikle yararlı cevabınız için teşekkür ederim. Ben bundan önce yazılım okudum, java, c++ gibi programlar ile çok haşır neşir olduk. Programlama, kodlama mantığındaki şeylere daha çabuk ısınıyorum. Sanırım bahsettiğiniz 1. tipim. Bir de işin kolayına kaçmak istemiyorum gerekli zamanı ve eforu sarfedip üstesinden gelebileceğimi düşünüyorum, sadece sizler gibi yol gösteren yardımsever insanlara ihtiyacım var. Bu konuyu araştırırken ilk başta trados, wordfast, across isimlerini çok duydum fakat bunlar başlangıç için zor mu?


O altyapıyı biliyorsanız herhangi bir CAT aracında zorlanacağınızı sanmam.
Özellikle OmegaT ahalisi sizin uygun kitleniz olabilir. Yani OmegaT'yi aktif kullanan gruptan bahsediyorum.
Onlar genelde birinci grup sayılır.

Sektörde en zoru OmegaT diyebiliriz.
Çünkü OmegaT ile anlamdan bilmeden bir şey yapamazsınız.
Ama Trados, Across, Memoq öyle değil. Bunları anlamasanız bile, sadece %10 bilseniz bile yine de onlarla bir şeyler yapabilirsiniz.
OmegaT'yi anlamadan bir projeyi tamamlayamazsınız.

OmegaT sizi teknik anlamda donanımlı yapar.
Ama fazla haşır neşir olursanız ana akım Yerelleştirme ve Çeviri kültüründen koparsınız.
Trados ve diğer CAT araçlarının dünyası da evrim geçiriyor. OmegaT ile takılıp durursanız bu dünyadan uzak kalırsınız.
Şu anda CAT Güneş sisteminin ana gezegeni Trados. Ne yaparsak yapalım onun etrafında dönüyor tüm uydular. Onlar belirliyor sektörü.


En iyisi şöyle bir strateji izleyin.
Ben genelde öyle yapıyorum.

Her CAT aracını en az ayda bir kez kullanmaya çalışın.
Benim postföyümdeki ana Programlarım Trados ve Dejavu mesela.
Yani demirbaş ofis ekipmanlarım bunlar.
Ama diğerleriyle de ayda bir küçük bir proje yaparım.

Bunu yaparken o programlardaki son Sürüm notlarına bakarım.
Hangi dosya türlerini eklemişler, son zamanlarda ne yapmışlar diye (sürüm notlarını iki tane okumak lazım, son not ve sondan bir önceki not - o zaman bir anlam ifade ediyorlar benim için)

Yani ben her CAT programıyla ayda veya iki ayda bir en az 200-300 kelime çeviririm (bazen de çok fazla olabiliyor, müşterinin talebine göre).

CAT dünyasına bu şekilde yaklaşmanızda fayda var.
Bu programların hepsiyle haşır neşir olmanız gerekiyor.

Bankada veya döviz bürosunda çalışan görevli gibi düşünün kendinizi.
Türkiye'de Dolar Euro işlemini çok yapsalar da, Japon Yeni, Rus Rublesi, Çin Yuanı ne yapıyor ne ediyor bilirler.
Bizim işte artık öyle oldu.

Saygılar,

M. Ali


 

btirim
Turkey
TOPIC STARTER
Genel olarak anladım Jul 8, 2016

Genel olarak anladım durumu yani sürekli gelişim içinde olan bir dünya bu ve öyle bir tane cat tools öğrenip diğerlerini bilmemek olmaz. OmegaT ile başlayacağım o zaman. Mantığını kavradıkça diğerlerine de başlarım. Tradosun beginner paketi 90 euro onu da alıp öğrenmeye başlamamı önerir misiniz?

 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Yatırım konusu Jul 8, 2016

btirim wrote:

Genel olarak anladım durumu yani sürekli gelişim içinde olan bir dünya bu ve öyle bir tane cat tools öğrenip diğerlerini bilmemek olmaz. OmegaT ile başlayacağım o zaman. Mantığını kavradıkça diğerlerine de başlarım. Tradosun beginner paketi 90 euro onu da alıp öğrenmeye başlamamı önerir misiniz?


Şimdilik bence paralı yatırımlar yapmayın (tabi tercih size kalmış yine de).
Hepsinin ücretsiz deneme sürümleriyle deneyim kazanın.
Parasal yatırımları bu işle uğraşmaya başladığınızda yaparsınız.

Bu programlar zaten tanışma süresi için size ücretsiz zaman veriyorken, onlara para ödemeniz anlamsız.

Saygılar,

M. Ali


 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
yazılım bilginiz varsa Jul 9, 2016

Yazılım bilginiz varsa, OmegaT programını sever misiniz bilmem ama OmegaT kullanıcılarını seveceksiniz.
https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/info grubuna üye olmanızı tavsiye ederim.


Hem çevirmen hem de programcı olan birisinin hazırladığı CafeTran da ilginizi çekebilir. Lisans almadan küçük projeler için kullanabilirsiniz, süre sınırlaması yok.
https://www.cafetran.com/

Benim de favorim Deja Vu programıdır. 10 yıldan uzun süredir tüm çevirilerimi bu programda yapıyorum. Diğer programların yeni sürümlerini her zaman test ederim ama haftanın 5 günü saatlerce ekranımda açık olan, her özelliğini bildiğim, güvenebildiğim bir programdan vazgeçmem mümkün değil.
http://www.atril.com/

CAT programları dışında NotePad++, LF Aligner, Apsic XBench 2.9, Okapi Tools, Verifika Free, Olifant, Expresso programları da ilginizi çekebilir.


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Farkli CAT Programlarinin Dosyalari Jul 9, 2016

Çok güzel giden bir sohbetin izninizle arasina girecegim çünkü aklima bir soru geldi. Bu farkli CAT programlarinin ürettigi dosyalar, bir CAT programindan diger CAT programina degisir mi, yoksa hangi CAT tool kullanirsaniz kullanin universal dosyalar midir?

Örnegin, diyelim ki ben OmegaT programini indirdim ve kullanmaya basladim. Artik tüm çevirilerimi farzedelim OmegaT ile yapiyorum. Bir müsteri size gelip sunu diyebilir mi: "Ben OmegaT ile hiç çalismiyorum, bana XYZ CAT programi ile üretilmis dosya gönder."


 

Ali Bayraktar  Identity Verified
Turkey
Member (2007)
English to Turkish
+ ...
Hedef dosyalar Jul 9, 2016

ATIL KAYHAN wrote:

Çok güzel giden bir sohbetin izninizle arasina girecegim çünkü aklima bir soru geldi. Bu farkli CAT programlarinin ürettigi dosyalar, bir CAT programindan diger CAT programina degisir mi, yoksa hangi CAT tool kullanirsaniz kullanin universal dosyalar midir?

Örnegin, diyelim ki ben OmegaT programini indirdim ve kullanmaya basladim. Artik tüm çevirilerimi farzedelim OmegaT ile yapiyorum. Bir müsteri size gelip sunu diyebilir mi: "Ben OmegaT ile hiç çalismiyorum, bana XYZ CAT programi ile üretilmis dosya gönder."


Hedef dosyalar başka programlara ait dosyalar oluyor.
Yani işin sonunda üretilen belge veya içerik artık CAT aracında kullanılmıyor.
Bir word belgesi, excel belgesi, indesign belgesi gibi.

CAT aracı bu belgeleri kendi içine alırken kendi formatını üretir.
Genelde XLF, XLIFF uzantılı bir dosya.

Şöyle bir örnek vereyim

1- Size gelen dosya bir WORD belgesi (doc uzantılı)
2- Siz bu word belgesiyle Tradosta bir proje oluşturdunuz, tradosun çalışma dosyası SDLXLIFF (yani sizin word belgesi trados tarafından parçalandı ve içindekiler çevrilmesi için çekilip alındı)
3- Sizin OmegaT'de çalışmanız gerekiyor.
4- SDLXLIFF dosyasını OmegaT içinde açıyorsunuz (yani tradosun çalışma dosyasını) ve çeviriyorsunuz.

Bunun gibi bir örnek vermek istedim anlaşılır olmak için,

Saygılarımla

M. Ali

[Edited at 2016-07-09 20:40 GMT]


 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 14:02
Member
English to Turkish
+ ...
CAT araçları... Jul 13, 2016

CAT programları sıkıcı çeviriler içindir. Yani, kullanım kılavuzu, tekrar eden cümleler falan. Ama en büyük gelir de bu sıkıcı çevirilerden gelir.

Kullandığım memoQ programına o kadar alıştım ki artık tüm çevirileri, sıkıcı olmayanlar dahil, memoQ ile çeviriyorum.

CAT araçlarının faydaları anlatmak gereksiz. Bir çok çeviri programı olmasına rağmen herhangi birinden başlayın zaten gerisi gelecektir.

Çalışmalarınızda başarılar dilerim.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cat tools öğrenmeye başlamak istiyorum ancak içinden çıkamadım.

Advanced search







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search