Off topic: En ilginç çeviri işleriniz nedir?
Thread poster: Emin Arı

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
Member
English to Turkish
+ ...
Jul 31, 2016

Benim aklıma bir kaç çevirim geliyor. Birinde küfür ve argo filtresi oluşturmak için bol bol küfür türetip yazmamı istemişlerdi. Ana avrat düz giderek epey eğlenmiştim ve üstelik para kazanmıştım. Bir başka çeviride ise bir Devlet Hastanesinde görevli doktorlar hakkında ilaç firmasının hazırladığı istihbarat raporuydu. Hangi doktor neden hoşlanır? Hangisinin yanında belaltı fıkra anlatılmalı, hangisinin yanında dini konular konuşulmalı gibi çok ilginç bir tavsiyeler silsilesiydi.

 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Bilmeden pezevenge ve pezevenkliğe bile alet olduk... Jul 31, 2016

Bundan 22 yıl kadar önce tercüme büromu yeni açtığım bir zamanda yerel gazetelere boyuna ilan verirdim (İNTERNET ÖNCESİ TELEFON-FAKS ÇAĞINDA). Derken bir gün Artvinli birisi (Artvinlileri tenzih ederim; Karamanlı da olabilirdi) dekorasyoncu ayaklarına aradı "böyle böyle Rusça çevirici var mı Adnan bey" dedi. Listeye baktım; Bulgaristan Türklerinden çok saygın bir hanımefendi de tercümanlarım arasındaydı, kendisine sordum ve işi alabilirim dedi. İşi aldık.

3-4 saat sonra kadıncağız gayet haklı bir şekilde hışımla büromdan içeri girdi.
"Adnan bey ben prostution mu yapıyorum? Yazıklar olsun size" diyerekten ağlamaklı bir şekilde bağırmaya başladı. Neye uğradığımı şaşırdım. Yemin billah böyle birşeyden haberim olamayacağını söyleyerek dakikalarca dil döktüm.. Meğerse o Artvinli dekorasyoncu herif şehrin önde giden pezevenklerindenmiş!

Rusça tercüman hanımefendiyi telefonlan orospularla görüştürmüşler (görüşmenin ayrıntılarını utancımdan soramadım bile). Bereket, üniversitede aynı dönemde arkadaşım olan yine Bulgaristan Türklerinden bir hanım kardeşimizle Rusça tercümanımız tanışıyorlarmış da yırtabildim bu olaydan. O arkadaşım olmasaydı pezevenk damgasını çoktan yemiştim bile icon_biggrin.gif

-----

- Aşk mektupları çevirdim eskiden çokça...

- Münihli, Zeki Müren hayranı bir Almana Zeki Müren eserlerini Almancaya çevirdim eskiden.

- Kansere çare bulduklarını iddia eden askerlerin (er) yazılarını da çevirdim. ABD'ye göndereceklerdi ne yaptılar bilmem (çok eskiden).

- Üniversitede arkadaşlarımın çeşitli tez çevirilerini de yaptığımı anımsıyorum.

- İspanyol, Bask, Alman... arkadaşlarıma en güzel ve de özel Türkçe sövgüleri öğretirdim. Hatta turist gelen Türklerle bu arkadaşları özellikle tanıştırırdım; başlarlardı sövmeye. Bizim Türkler de ilginç şivelere gülmekten kızmaya fırsat bulamazlardı çoğunlukla - arada birkaç yumruk darbesini önlemişliğim de vardır. Düşünün yani "Avradını s.... hoş geldin" demek ne demek bir Türkeicon_biggrin.gif

- Uydudan yayın yapan bir porno kanalının Türkçe pazarlama metinlerini de 3 yıl ben çevirdim-yazdım. En beğendiğim çevirisel sloganlarımdan biri "Vur bana-vurulayım sana, dibine kadar kaşıkla ye balımı" gibi bişeydi...

[Edited at 2016-08-01 09:18 GMT]


 

Yusef  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
German to Turkish
+ ...
Ya Artvinli Jul 31, 2016

Ya Artvinliye ne oldu? Paçasını mı sıyırdı!?

Benim anılarım da eski sayılır 22 yıldan az olsa da (15) Öyle fazla enteresan sayılmaz ama zamanında ilginç geliyordu:14 yıl önce bir
A. Hocanın mahkeme zabıtları ve bununla ilgili olarak henüz kanunlaşmış Organize Suç Yasası üzerine bir hukukçunun makalesi, hatırladıklarım arasında, Almanyada paralarını Konyalı bir firmaya güvenip kaptıran işçilerimizin davaları (Firma sahibi geçen yıla kadar demeçler verirdi). Tatlıses Almanya'ya gitmeden önce doktor raporları olacaktı ama büroyla onun temsilcisi anlaşamadılar. Zamanında enteresan gelen şimdi unuttuğum 2-3 tane daha olmalı.

İyi Çalışmalar


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule

Yusef  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
German to Turkish
+ ...
Nasihat uygun olmazdı Jul 31, 2016

Nasihatla adam sadece gülerdi. Bir daha ayni şeyi yapmaması başka türlü sağlanamazdı maalesef.

 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Bango-bingo Jul 31, 2016

Yusef wrote:

Ya Artvinliye ne oldu? Paçasını mı sıyırdı!?



Yusef Bey merhaba,

O kişiye ne olduğunu yukarıda güzelcene açıklamıştım. Mod arkadaşımız Murad bey silmiş...

Okuyan okumuştur; daha da ne olduğunu merak eden olursa bana telefonla ya da e-posta ile sorabilir.

Aykonti-maykonti + bango bingo oldu o kişi kısacaaaaa.

"Aslını inkar eden haramzadedir" demişler. Yaşamımın her devresini dolu-dolu yaşadım ve hepsi gurur duyduğum geçmişimdir. Bu kadar bir not da düşeyim buraya. Anlayan anlasın.

-----

@ Yazımdan rahatsız olan arkadaşa:
_____________________________

Şuraya 2 satır bile yazamayan - kinli ispiyoncular var nette. Yaz arkadaşım; kimsen; neysen sen de yaz da görelim - tanıyalım seni; zevk alalım edebiyatından!!! Olur muuu? Huuuuuuuu

Hiç anlamadığın bir dilde de yazar sinir ederim seni bak. Yazacaklarımı Baskçanın ender bir ağzında yazarım; google translate bile çeviremez tek sözcük. Sinir olursun günlerce...

Neyse.

----------
Eski gazete kesiklerinden :::::

1) "Pezevenk lafına sahip çıkınca haşat edildi" - Tan gazetes, (7 Haziran 1985)icon_biggrin.gif -> http://www.gecmisgazete.com/haber/pezevenk-lafina-sahip-cikinca-hasat-edildi?tamBoyut

2) Meraklısına güzel bir yer: http://www.gecmisgazete.com/

3) "Göbek dansı ile coşan adam pisti dolar yağmuruna tuttu" -> Yazan: Zeki Müren (25 Kasım 1963) -> http://www.gecmisgazete.com/haber/gobek-dansi-ile-cosan-adam-pisti-dolar-yagmuruna-tuttu?tamBoyut

4) "Benzin yokluğu iktidarsızlık yapıyor" -> Hürriyet gazetesi (19 Haziran 1979) -> http://gecmisgazete.com/haber/benzin-yoklugu-iktidarsizlik-yapiyor?tamBoyut

5) "Bülent Ersoy'un Almanya'da işi iş" -> "Yaşamak istiyorum adlı filmde 15 milyon lira karşılığında oynayan Bülent Ersoy" -> Hürriyet gazetesi 10 Temmuz 1984 -> http://www.gecmisgazete.com/haber/bulent-ersoy-un-almanya-da-isi-is-11632?tamBoyut

6) "Lastik ayakkabıya rağbet" -> Yeni sabah gazetesi (1 Ağustos 1959) -> http://www.gecmisgazete.com/haber/lastik-ayakkabiya-ragbet-11772?tamBoyut

[Edited at 2016-08-01 17:01 GMT]


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Bu yaşımda Jul 31, 2016

Neyi, nereye, nasıl yazacağımı kimseden öğrenecek değilim.

@Mod Murad Bey:

Silmeden (karartmadan) önce yazılan yazıda sakıncalı bulunan-sanılan yeri belirtebilir, düzeltme olanağım var mı sorabilirdiniz. Ben Türkçemle övünen bir insanım. Aynı şeyi 100 farklı sözcükle ifade edebilirim!!!

[Edited at 2016-07-31 22:07 GMT]


 

Adnan Özdemir  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:31
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Prezervatif kılavuzu Jul 31, 2016

Zevkle çevirdim ünlü bir markanın pufruk (prezervatif) kullanma kılavuzlarını. Zorlandığım konu; kamışın (penis) sünnetsiz kişilerde olan kabuk kısmıydı. Sünnetli kişilerde artık olmayan bir şeyden bahsediliyordu. Bunu Türkiye pazarına nasıl anlatmalı-açıklamalıydım?? Oraya not düştüm; sünnetli ve sünnetsiz kişilerde ürünü kullanırken dikkat edilmesi gereken şeyleri belirttimicon_biggrin.gif

Sünnetsiz kişiler pufrukları kamışlarına takarken sünnet derisini (kabuğu) geri çekmelilermiş.

[Edited at 2016-08-01 16:40 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

En ilginç çeviri işleriniz nedir?

Advanced search







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search