Google'dan Türkçe çeviri yatırımı
Thread poster: Onur Inal

Onur Inal  Identity Verified
Germany
Local time: 21:58
Member (2015)
English to Turkish
+ ...
Nov 16, 2016

http://www.birgun.net/haber-detay/google-dan-turkce-ceviri-yatirimi-135841.html

Halihazırda 100 dilde birbiri arasında çeviri hizmeti veren ve günde 200 milyon kişi tarafından kullanılan Google Translate, yeni bir döneme giriyor. Türkçenin de dahil olduğu sekiz dilde, günlük konuşma diline en yakın çeviriyi yapmak üzere yeni bir yatırıma gidiliyor.

Dün Londra’da düzenlenen “Google Story” etkinliğinde konuşan Google CEO’su Sundar Pichai, yeni geliştirdikleri “Nöral Makine Çevirisi” hakkında bilgi verdi. Türkçenin de dahil olduğu sekiz dil için başlattıkları bu proje kapsamında, dijital çeviride günlük konuşma dilinin yakalanması hedefleniyor.

İngilizce, Almanca ve Fransızca gibi dillerde daha isabetli çeviri yaparken, diğer dillerde oldukça kullanışsız sonuçlar veren Google Translate için önemli bazı geliştirmeler yaptıklarını söyleyen Pichai, birkaç yıldır Nöral Makine Çevirisi üzerinde çalıştıklarını ve heyecan verici sonuçlara ulaştıklarını müjdeledi.



AKICI VE DOĞRU ÇEVİRİLER MÜMKÜN

“Yeni geliştidimiz nöral sistemin en büyük avantajı, cümle kalıplarını bire bir çevirmek yerine, yapay zeka ile çalışarak o dili konuşan insanların günlük dillerine en yakın çeviriyi yapmak. Bu sayede internette yaşanan dil engelini aşmak üzere önemli bir adım daha atmış olacağız.” diye konuşan Google CEO’su; uçtan uca öğrenme sistemi kendisini sürekli yenilecek ve daima güncel olacak. Doğal çevirilerin mümkün olmasıyla birlikte, uzun makalelerin ve karmaşık cümle yapılarının da kolayca isabetli biçimde çevrilebileceği öngörülüyor.

Nöral Makine Çevirisi sisteminin ilk dilleri İngilizce, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Portekizce, Çince, Japonca, Korece ve Türkçe olacak. Nihai hedef 103 dilin bu sisteme dahil edilmesi.


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 23:58
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
eskiye göre başarılı Nov 17, 2016

Bugün merak edip ben de birkaç deneme yaptım, eskiye göre başarılı buldum. Tabii başarı sadece Türkçeden İngilizceye çeviri için geçerli. Uzun cümlelerin başı sonu yine birbirine karışıyor, "post-editing" yapmak için hâlâ hazır değil ama belli ki bazı hain çevirmenler google çevirilerini denetleyip, düzeltmeler yapmışlar.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Google'dan Türkçe çeviri yatırımı

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search