MemoQ - Dejavu
Thread poster: selma dogan

selma dogan  Identity Verified
Local time: 19:11
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
Mar 30

Merhaba,

Müşterimin gönderdiği xlf dosyasını MemoQ da çalıştıktan sonra tamamladığım dosyayı nasıl export etmeliyim ki müşterim Dejavu’da (Atril) bu dosyayı açabilsin?

Şimdiden çok teşekkür ederim.


Direct link Reply with quote
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:11
Member
English to Turkish
+ ...
xliff Mar 30

selma dogan wrote:

Merhaba,

Müşterimin gönderdiği xlf dosyasını MemoQ da çalıştıktan sonra tamamladığım dosyayı nasıl export etmeliyim ki müşterim Dejavu’da (Atril) bu dosyayı açabilsin?

Şimdiden çok teşekkür ederim.



memoQ'de normal olarak Export (dialog) seçeneği ile dışa aktardığınız dosyanın Dejavu'da açılması gerekli çünkü xlf yaygın bir format. Bir sorun olacağını düşünmüyorum.

Olur da xlf dosyasını karşı taraf açamıyorsa, bu durumda...


İki yol önerebilirim:

- memoQ'de export bilingual seçeneğindeki "Trados compatible bilingual doc" seçeneği ile dosyayı gönderirseniz Dejavu açabilir sanırım.

- ya da TM'yi tmx olarak dışarı aktarın ve karşı tarafa gönderip onun pre-translate ile dosyayı Dejavu'da çevirmesini isteyin.


Direct link Reply with quote
 

selma dogan  Identity Verified
Local time: 19:11
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Teşekkürler Mar 30

Çok teşekkür ederim Emin bey,

Sorun MemoQ ya da DejaVu'da değil bendeymiş sanırım. Ben fazlasıyla acemisiyim MemoQ'nun. Müşterimin de hiç fikri yok.
Niyeyse Export (Dialog) dışında ne kadar seçenek varsa hepsi ile export edip göndermiştim, ya tutarsa diye 4 adet farklı uzantılı dosya gönderdim, hiçbiri olmamıştı.
Şimdi dialog ile denedim ve xlf olarak export etti. Yaşasın diyorum:) Bakalım müşterim açabilecek mi. Belki tatil nedeniyle geç haber verir ama haber verdiğinde buraya yazarım.

Tekrar çok teşekkür ederim.
Saygılar.


Direct link Reply with quote
 

selma dogan  Identity Verified
Local time: 19:11
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
Çok teşekkür ederim! Apr 1

Emin bey,
Dosya sorunsuz açılmış. Sağ olun. Size ne kadar teşekkür etsem az.

İyi çalışmalar,
Saygılar,

Selma DOGAN


Direct link Reply with quote
 

Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turkey
Local time: 19:11
Member (2006)
English to Turkish
+ ...
export stored path Apr 7

ProZ'a artık pek girmediğim için yeni gördüm sorunuzu.

memoQ'da çeviri bittiğinde "export stored path" ile çevrilmiş dosyayı orijinal klasör içine "_tur" gibi dil soneki eklenmiş şekilde aktarmanız (export etmeniz) gerekiyor. Müşteri dosya adını değiştirmeden de dosyayı kendi projesi içine (Deja Vu) aktarabilir.


Direct link Reply with quote
 

selma dogan  Identity Verified
Local time: 19:11
Member (2011)
English to Turkish
+ ...
TOPIC STARTER
xlf Apr 10

Teşekkür ederim Selçuk bey.
Ben her nedense dosyayı xliff halinde export edip sonra onu xlf'e dönüştürme çabasına girmiştim. Cehalet böyle bir şey:)

CAT konusunda sizden, Emin bey'den ve buradaki diğer kıymetli çevirmenlerden yardım almak çok güzel. Çünkü en basit şey bile bilmeyen için bir puzzle oluyor. O nedenle arada bir uğrayın Proz'a lütfen.

Teşekkürler,
Saygılar,

Selma DOGAN


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ - Dejavu

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search