Çeviri ücretleri
Thread poster: Pınar Atasoy

Pınar Atasoy
Turkey
Apr 16, 2019

Arkadaşlar merhaba;
İlk defa bir tercüme bürosuyla çalışacağım. Acaba Almanca-İngilizce, İngilizce-Türkçe ve Almanca-Türkçe çeviriler için bürodan ne kadar ücret talep etmeliyim? Birim fiyatlar hakkında bilgisi olan var mı?
Çok teşekkür ederim.


 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:59
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Community Rates Apr 16, 2019

ProZ ana sayfada Tools menüsü altinda Community Rates diye bir bölüm var. Ücretlerin istatistiksel bir dagilimi orada bulunuyor. Bence Community Rates bireysel ücretlerden daha anlamli ve objektifdir. Fikir almak için dilerseniz bakabilirsiniz.

 

Pınar Atasoy
Turkey
TOPIC STARTER
—— Apr 16, 2019

Oradaki birim ücrete bakarsak 180 kelime için 70 TL istemem gerekiyor. Çok mümkün değil

 

Çağatay Duruk  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:59
Member (2019)
Turkish to English
+ ...
En az ne kadar olması gerektiğine dair bir hesap Apr 17, 2019

Türkiye'de faaliyet gösteren bir çeviri bürosundan bahsediyorsunuz değil mi. Freelance çevirmen ücretleri büyük bir aralık içinde gerçekleşiyor, bir tavsiyede bulunmak çok zor. Yine de, en az ne kadar olması gerektiğine dair şöyle bir hesap yapmıştım zamanında: 2019 yılı için geçerli olmak üzere, eğer büroda bordrolu ve asgari ücretle çalışıyor olsaydınız ve her iş gününde 2000 kelime çeviri yapıyor olsaydınız, işverene maliyetiniz kaynak kelime başı... See more
Türkiye'de faaliyet gösteren bir çeviri bürosundan bahsediyorsunuz değil mi. Freelance çevirmen ücretleri büyük bir aralık içinde gerçekleşiyor, bir tavsiyede bulunmak çok zor. Yine de, en az ne kadar olması gerektiğine dair şöyle bir hesap yapmıştım zamanında: 2019 yılı için geçerli olmak üzere, eğer büroda bordrolu ve asgari ücretle çalışıyor olsaydınız ve her iş gününde 2000 kelime çeviri yapıyor olsaydınız, işverene maliyetiniz kaynak kelime başına 7 kuruş olurdu. Çok değişken var, hepsini değerlendirmek lazım, ancak genel olarak bir freelance çevirmen de bunun altına düşmese iyi olur kanısındayım.

[Edited at 2019-04-17 05:58 GMT]
Collapse


Onur AVCI
 

Emin Arı  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:59
Member
English to Turkish
+ ...
işine gelirse modeli... Apr 17, 2019

Bu konu forumda çok tartışıldı. Yerli çeviri büroları genelde sayfasına (200 kelime, yaklaşık 1000 karakter) 9-15 TL fiyat veriyor. Mevcut kur üzerinden hesaplarsak kelimesi 0,8 cent ile 1.2 cent arasında değişiyor. Yani günde en fazla 150-200 tl kazanabilirsiniz.

Genel olarak piyasa kötü durumda olduğu için çeviri piyasası da kötü. Çeviri bürolarının çoğu ayakta kalmak için çabalıyor.

Bu fiyatlara çalışılır mı? Valla profesyonel
... See more
Bu konu forumda çok tartışıldı. Yerli çeviri büroları genelde sayfasına (200 kelime, yaklaşık 1000 karakter) 9-15 TL fiyat veriyor. Mevcut kur üzerinden hesaplarsak kelimesi 0,8 cent ile 1.2 cent arasında değişiyor. Yani günde en fazla 150-200 tl kazanabilirsiniz.

Genel olarak piyasa kötü durumda olduğu için çeviri piyasası da kötü. Çeviri bürolarının çoğu ayakta kalmak için çabalıyor.

Bu fiyatlara çalışılır mı? Valla profesyonel bir çevirmen bu fiyatlara çalışmaz, ama öğrenciler, işsiz eğitimli gençler vs. çalışıyor.

Biraz kötümse görüneceğini biliyorum ama söylemeden geçemeyeceğim; "her şey kötü ve daha da kötü olacak".
Collapse


Esra İgde
Onur Inal
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
 

ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turkey
Local time: 06:59
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
About Community Rates Apr 19, 2019

Pınar Atasoy wrote:

Oradaki birim ücrete bakarsak 180 kelime için 70 TL istemem gerekiyor. Çok mümkün değil


"Average rates charged for translations
This page lists the average rates reported by ProZ.com's community of freelance translators and translation companies. Please be aware that this data does not necessarily reflect the average of rates actually charged and paid for real-world projects; it is only an aggregate view of the rates that users have entered into their ProZ.com profiles. (That said, because the rates entered are used to filter notifications, etc., they can be considered relatively representative of actual fees.)"


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Çeviri ücretleri

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search